Des ovations montent de la place .
从广
上发出一片
声。
Des ovations montent de la place .
从广
上发出一片
声。
On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人
为重新登上这座山而
。
"Très bien! nous pouvons enfin nous poser!" dit le poisson en frétillant.
"太好了,我
终于可以定居了。"鱼儿
雀跃。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人
注视着车子想目睹他
喜爱
明星。在这里听得到他


声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人
声中结束了演讲。
Son retour fut salué par des acclamations.
他
归来受到了热烈

。
Au coup de sifflet final, des milliers de fans ont explosé de joie.
随着终
哨声响起,数
轻球迷狂热地
起来 。
Il est accueilli par une ovation .
他受到了大家


迎。
Je voudrais nous féliciter des résultats du Sommet du millénaire.
我


首脑会议
成果。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议
被占领巴勒斯坦领土
巴勒斯坦人民
起义。
Il y a eu d'autres faits positifs dont ma délégation se félicite.
还有我国代表团

其他积极发展。
Nous saluons le travail de l'Administration intérimaire afghane.
我
为阿富汗临时行政当局
工作
。
Nous acclamons chaleureusement cette brillante victoire.
我
热烈
这一辉煌
胜利。
Ils poussent une exclamation de joie.
他
发出
。
Il a été reconduit au poste de secrétaire général des Nations unies lors d'un vote par acclamation.
在一致

声
投票中,他继续担任联合国秘书长
职位。
La foule l'applaudit et nous rappelle que la haute couture reste toujours un des fleurons de la France.
人
鼓掌
,这让我
时刻铭记,时装盛宴永远都在法国。
Je voudrais dire tout d'abord que nous nous félicitons du résultat de la conférence de Berlin.
首先,我
柏林会议取得圆满结果。
M. Navid Hanif (Pakistan) est élu Vice-Président et M. Ahmed Amaziane (Maroc) est élu Rapporteur par acclamation.
经一致
Navid Hanif 先生(巴基斯坦)当选为副主席,Ahmed Amaziane先生(摩洛哥)当选为报告员。
La foule les acclame.
人群向他
热烈
。
Comme les orateurs précédents, je suis heureux de saluer les récents événements positifs survenus dans la région.
同前面
发言者一样,我高兴地
该区域最近
积极发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我
指正。