Des contrôleurs du travail assistent les inspecteurs du travail.
劳动检验
协助劳动监察
开展工作。
Des contrôleurs du travail assistent les inspecteurs du travail.
劳动检验
协助劳动监察
开展工作。
Le contrat fixait le montant de la rémunération des inspecteurs en dollars des États-Unis.
同以美元规定了Inspekta检验
的
。
Il fixait le montant de la rémunération des inspecteurs en dinars iraquiens.
同以
拉克第纳尔规定了Inspekta检验
的
。
Il estime qu'il aurait fallu deux jours à chaque inspecteur pour regagner la République tchèque.
小组认为,每名检验

拉克返回捷克共和国会用两天的时间。
Par la suite, le vendeur a refusé de présenter le reste des marchandises aux inspecteurs égyptiens.
在此之后,卖方拒绝向埃及检验
呈交剩余货物。
Il juge raisonnable de supposer qu'il aurait fallu deux jours à chaque inspecteur pour regagner la Tchécoslovaquie.
小组认为,每位检验

拉克返回捷克共和国会用两天的时间。
Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité à Inspekta pour les frais occasionnés par le retour des inspecteurs.
因此小组建议
赔偿Inspekta检验
返回的
用。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分别会见了阿鲁海关的税务
和检验
Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À ces fins, 90 inspecteurs du travail ont été formés à l'ENAM et 45 contrôleurs sont actuellement en formation au CNFA.
为此,90名劳动监察
在马达加斯加国立行政学校接受了培训,同时45名劳动检验
目前正在国家行政管理培训中心接受培训。
Il considère aussi qu'en tout état de cause Inspekta aurait dû engager certaines dépenses pour le retour de l'inspecteur dans la République tchèque.
小组进一步认为,无论如何,Inspekta在其检验

拉克返回捷克共和国方面本来也会发生一些
用。
Il considère aussi qu'Inspekta n'a pas démontré que ses inspecteurs auraient continué à travailler pour le projet si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït.
小组进一步认为,Inspekta没有表明,如果
拉克没有入侵和占领科威特,Inspekta的检验
会继续
事项目工作。
Il considère aussi qu'Inspekta n'a pas démontré que ses inspecteurs auraient continué à travailler pour le projet si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït.
小组进一步认为,Inspekta没有表明,如果
拉克没有入侵和占领科威特,Inspekta的检验
会继续
事项目工作。
À l'issue d'un cours de formation en Papouasie Nouvelle-Guinée, quatre inspecteurs de la sécurité des produits alimentaires d'origine marine appartenant à l'Association nationale des pêcheries ont été immatriculés comme instructeurs internationalement reconnus dans leur domaine d'activité.
参加了在巴布亚新几内亚举办的培训课程之后,巴布亚新几内亚国家渔业协会的4名海产食品安全检验
注册成为国际认可的海产食品安全指导官。
Un spécialiste de police scientifique doit être présent dans chaque centre régional afin de procéder au relevé des indices techniques concernant les obligations et les activités, c'est-à-dire notamment de rechercher et d'analyser ce type d'éléments de preuve.
每一个区域中心都需要一名法证检验
,以便对证据进行法证和科学检验,履行相关职能,开展相关活动,包括收集、研究和分析这种证据。
Dans les circonscriptions administratives où n'existent ni inspecteur du travail ni contrôleur du travail, le chef de circonscription agissant à titre de substitut de l'inspecteur du travail adresse à ce dernier, les renseignements au vu desquels il pourra décider de dresser procès-verbal.
在既没有劳动监察
又没有劳动检验
的行政区,该行政区长官作为劳动监察
代理人行使职权,并向其汇报相关情况,劳动监察
有权根据汇报内容拟定报告纪要。
L'acheteur a refusé de prendre livraison en l'absence d'une inspection égyptienne et a demandé des dommages-intérêts dans le cadre d'une procédure d'arbitrage, arguant que le vendeur avait commis une rupture essentielle du contrat en ne présentant pas toutes les marchandises aux inspecteurs égyptiens.
事先未经埃及检验
检验,买方拒绝收货,并在仲裁程序中要求给予赔偿,声称卖方由于未将所有货物提交埃及检验
检验,而
根本上违背了
同。
Comme cela leur a pris plus de temps parce qu'ils ne pouvaient pas quitter l'Iraq, le Comité recommande d'accorder une indemnité de 2 692 couronnes tchèques (CSK) pour personnel réduit à l'inactivité, montant fondé sur les frais salariaux effectifs d'Inspekta et non sur la rémunération prévue dans le contrat.
由于其无法离开
拉克,这些检验
用了超过两天的时间返回捷克共和国,因此,小组建议就无效劳动赔偿2,692克郎(CSK),按照Inspekta的实际工资
用而非
同本会收取的
计算。
Comme cela leur a pris plus de temps parce qu'ils ne pouvaient pas quitter l'Iraq, il recommande d'accorder à Inspekta une indemnité de CSK 1 746 pour personnel réduit à l'inactivité, montant fondé sur les frais salariaux effectifs de la société et non pas sur la rémunération prévue dans le contrat.
由于其无法离开
拉克,这些检验
用了超过两天的时间返回捷克共和国,因此,小组建议就无效劳动赔偿1,746克郎,按照Inspekta的实际工资
用而非根据
同本会收取的
计算。
Quant aux 175 dollars restants demandés par Inspekta dans cette partie de sa réclamation, le Comité considère que la société n'aurait pas pu facturer la rémunération aux taux contractuels de l'inspecteur pendant le nombre de jours qui auraient été nécessaires à celui-ci pour rentrer d'Iraq dans la République tchèque à la fin du contrat.
关于Inspekta索赔的这一部分的余额(数额为175美元),小组认为,Inspekta本来就
可能就其检验
在
同结束之时
拉克回到捷克共和国的时间按
同
收
。
Quant aux USD 5 523 restants demandés par Inspekta dans cette partie de sa réclamation, le Comité considère que la société n'aurait pas pu facturer la rémunération aux taux contractuels de ses inspecteurs pendant le nombre de jours qui leur aurait été nécessaire pour rentrer d'Iraq dans la République tchèque à la fin du contrat.
关于这部分Inspekta索赔的余额(5,523美元),小组认为,对于检验
在
同结束之时
拉克回到捷克共和国的时间,Inspekta本来就
可能按
同
收
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。