À l'évidence, l'intervention est objectivement justifiée dans certains cas extrêmes.
显然,在某些极端情况下客观
讲是需
干预的。
À l'évidence, l'intervention est objectivement justifiée dans certains cas extrêmes.
显然,在某些极端情况下客观
讲是需
干预的。
C'est ainsi que l'on pourra mener une diplomatie préventive et lutter contre les extrémistes.
这样,我们才能开展预防性外交,才能成功
打击极端分子。
L'action déterminée de la MINUK et de la KFOR contre les extrémistes doit se poursuivre.
科索沃特派团和驻科索沃部队将坚决
打击极端份子。
Les allégations d'exploitation et d'abus sexuels doivent être prises très au sérieux.
性剥削和性虐待的指责必须极端严肃
对待。
Il est vital que les extrémistes soient désarmés rapidement et sans délai et qu'ils soient isolés.
关键是
迅速和及时
解除极端分子的武装并使之孤立。
La plupart de ces unités sont exploitées en permanence dans des conditions climatiques extrêmes faute d'autres sources d'électricité sur place.
由于缺乏商业供电,这些发电机大部分是

断
在极端的气候条件下在外
使用。
Une intervention collective est essentielle pour modérer les excès des lois du marché et répartir équitablement les bénéfices de la mondialisation.
为了缓解市场规律走向极端和为了公平
分配全球化利益,进行集体干预是十分重
的。
L'Ambassadeur a déclaré, je le cite: «Des jeunes gens … se livrent à la dernière des abominations que constituent les attentats suicides».
他说,我引证:“年轻人一直在极端疯狂
实行自杀爆炸”。
Si Israël mettait fin à ces pratiques, l'Autorité palestinienne pourrait, affirme-t-elle, plus facilement obtenir l'appui de la population palestinienne et mieux faire face aux extrémistes.
如果以色列停止此类做法,则巴勒斯坦权力机构据说就可以更容易

巴勒斯坦人民的支持,更好
对付极端主义分子。
Dans ce contexte, nous constatons de nouveau avec une vive préoccupation que les bienfaits du système commercial multilatéral ne profitent pas aux pays en développement.
鉴于上文所述,我们极端关切
注意到,当前的多边贸易体制仍然没有惠及发展中国家。
Les événements des derniers jours constituent une preuve supplémentaire de la fragilité extrême de la situation au Moyen-Orient, notamment en ce qui concerne la question palestino-israélienne.
我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端
脆弱,在关系到以巴轨道方面更是如此。
En raison de notre sollicitude pour les enfants, le Soudan a été un des premiers États à signer et à ratifier la Convention relative à leurs droits.
由于我们极端
关心儿童,苏丹是最早签署和批准《儿童权利公约》的国家之一。
Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.
似乎可以合理
假设极端贫穷和挨饿是相伴而生的;两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。
Il faut mener une action globale pour réduire la menace des armes chimiques, biologiques et nucléaires et empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de groupes extrémistes.
需
采取全面行动,最大限度
消除极端主义团伙掌握的化学、生物或核武器造成的威胁。
Les effets des changements climatiques sont déjà manifestes dans certaines régions des pays concernés, avec une augmentation sans cesse croissante de la fréquence et de l'intensité des phénomènes naturels extrêmes.
气候变化的影响已在经常和大强度
发生极端自然灾害的国家的所在区域内呈现。
Nous sommes extrêmement troublés d'apprendre qu'aujourd'hui, un bâtiment des Nations Unies à Gaza - un symbole universel d'unité et de paix - n'a pas été épargné par les forces d'occupation.
今天我们极端
安
获悉,加沙的联合国大院——一个普遍接受的和平与团结象征——也未能在占领军袭击中幸免。
L'impasse actuelle dans les négociations constitue une menace de déstabilisation pour toute la région. Elle crée une situation inextricable qui représente un ferment pour l'extrémisme et un foyer pour les actions terroristes.
目前僵持的谈判给整个区域造成
稳定的威胁,并制造了成为极端主义滋生
和恐怖主义活动温床的僵局。
Cette question est d'autant plus importante que les Israéliens persistent à considérer qu'il serait suicidaire de leur part de reconnaître ce droit et que l'on ne saurait attendre d'un État qu'il se détruise lui-même.
它与我们的任务的相关性在于以色列极端强烈
坚称,接受这项权利就是以色列的自来行为,而
可能指望任何国家自我毁灭。
C'est l'occasion pour la communauté internationale de soutenir fermement le Gouvernement fédéral de transition et de mettre tout en œuvre pour éviter que les éléments extrémistes ne viennent empêcher cette possibilité unique de stabilisation en Somalie.
国际社会现在必须坚定支持过渡联邦政府并
遗余力
防止极端分子破坏使索马里取
稳定的独特机会。
Le débat a mis clairement en évidence le besoin urgent et critique de fournir la sécurité au personnel humanitaire ainsi qu'aux populations réfugiées prises au piège du conflit, une réalité tragique qui s'impose de plus en plus clairement à nous.
辩论清楚
表明,迫切
、极端
需
既保障冲突中的平民的安全、又保障人道主义工作人员的安全,令人感到悲伤的是,这一点比以往任何时候都更加明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。