Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料
密
。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料
密
。
L'État partie doit garantir le caractère confidentiel de l'information médicale.
缔约国应保护医疗资料
密
。
Comment le caractère confidentiel des déclarations d'opérations suspectes est-il protégé?
可疑交易
告
密
是如何得到保障
?
Un dispositif de contrôle interne au Bureau veille au respect de cette obligation.
此外,可疑交易
告办公室还通过内部管制确保所收到
可疑交易
告
密
。
Chaque Partie protège les informations confidentielles qu'elle a reçues comme telles.
各方应保护秘密获取信息
密
。
Il importe aussi d'assurer le caractère confidentiel des informations sensibles qui sont communiquées.
因此,必须确保分享敏感情

密
。
Mais il ne faut pas oublier les considérations de confidentialité.
然而,必须
虑到信息
密

题。
Un membre a proposé d'y inscrire un nouveau point traitant de la question de la confidentialité.
委员会一名成员提议加入一个关于
密
题
新项目。
Elles ont également souligné que le mécanisme international devait respecter le caractère confidentiel de la procédure.
它们也强调国际
制必需遵守该程序
密
。
Pour les électeurs analphabètes, le législateur a prévu une procédure spéciale qui assure la confidentialité du vote.
对文盲选民,立法者已经规定了特别
程序来保证投票
密
。
Les documents du TPIY et du TPIR relatifs à la conduite des enquêtes sont en général confidentiels.
南斯拉夫
题和卢旺达
题国际法庭与调查工作有关
文件主要是
密
。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交
此种
密
文件
每一页上均标出”
密资料”
字样。
Toutes les activités sont exécutées en tenant compte de la nécessité de préserver la confidentialité des informations sensibles.
在开展所有活动时,应适当
虑到保持敏感信息
密
。
Les pouvoirs publics et leur personnel ont la responsabilité exclusive de protéger le secret de l'information légitimement confidentielle qu'ils détiennent.
公共当局及其工作人员在保护其所管理
合法保密信息
密
方面承担了独有
责任。
Demeurent confidentielles celles dont le contractant considère que leur divulgation serait susceptible de lui causer injustement un grave préjudice économique.
如果承包者确认公开数据和资料很可能造成重大和不公平
经济损害,则应继续保持这些数据和资料
密
。
Demeurent confidentielles celles dont le contractant considère que la divulgation serait susceptible de lui causer injustement un grave préjudice économique.
如果承包者确认公开数据和资料很可能造成重大和不公平
经济损害,则应继续保持这些数据和资料
密
。
Le Gouvernement respectera à tout moment la stricte confidentialité de l'enquête et de tous les aspects du travail de la Commission.
政府在任何时候都应尊重调查工作和委员会工作
所有方面
密
。
Elle était jugée nécessaire en raison du caractère confidentiel des affaires, particulièrement de celles qui avaient abouti à des sanctions pénales.
由于案件
密
带来
限制,尤其是那些导致刑事制裁
案件,这是不可或缺。
Naturellement, ces renseignements sont communiqués sous réserve de l'obligation de protéger le caractère confidentiel et délicat de certaines des informations recueillies.
当然,在分享任何此类资料时,都要求保护某些所获资料
密
和敏感
。
12.12 L'État partie dit savoir que le Comité s'est, dans le passé, heurté à des difficultés pour faire respecter la confidentialité de ses débats.
12 缔约国争辩说,它非常清楚委员会过去在维护其诉讼程序
密
方面曾经遇到多大困难。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。