C'est l'Union européenne qui devrait procéder aux réductions les plus importantes.
欧洲联盟必须承担对其总体贸易扭曲性国内支持进行最大幅度。
C'est l'Union européenne qui devrait procéder aux réductions les plus importantes.
欧洲联盟必须承担对其总体贸易扭曲性国内支持进行最大幅度。
La Nouvelle-Zélande procède actuellement à la plus importante révision législative en 20 ans sur la question de l'immigration.
新西兰正在对移徙立法进行20年来最大幅度修改。
Il a noté que les pays en développement avaient connu leur plus grand déclin économique depuis des décennies.
他指出,发展中国家经济出现了几十年来最大幅度
下降。
S'agissant du pilier « accès aux marchés », des « réductions tarifaires globales substantielles » seront obtenues au moyen d'abaissements plus importants des tarifs plus élevés.
在市场准入支柱之内,将实现“关税总体大幅度”高关税将受到最大幅度
。
Cela aurait été un grand pas en avant et la réduction envisagée allait bien au-delà de tout ce qui a jamais été offert dans une négociation multilatérale.
将是一个重大举措,是迄今为止多边谈判中所提出
最大幅度
农业关税
让。
Cette mesure de première importance prise par les États-Unis et la Fédération de Russie constituera la réduction la plus importante jamais réalisée du nombre d'armes nucléaires déployées.
国和俄罗斯联邦
个重要步骤,代表着对已部署
核武器进行最大幅度
裁
。
Cela montre la nécessité d'assurer la plus grande cohésion, la meilleure coordination et une transparence absolue dans l'ensemble du système des Nations Unies lorsqu'il s'agit d'aborder les questions relatives aux sanctions.
又可强调,在设法解决关于制裁行动
问题时,联合国整个系统都必须确保最大幅度
统一、协调和透明。
Les baisses les plus sensibles ont été enregistrées au Costa Rica (1,7 tonne) et au Panama (2,6 tonnes), alors que le phénomène inverse s'est produit au Belize (3,8 tonnes) et au Guatemala (4,1 tonnes).
最大幅度少
国家有哥斯达黎加(1.7吨)和巴拿马(2.6吨),
伯利兹(3.8吨)和危地马拉(4.1吨)则有所增加。
Le Traité ABM a été résilié à l'amiable et les États-Unis et la Russie n'ont pas tardé à se mettre d'accord sur la mise en application de la plus grande réduction de forces nucléaires déployées de l'histoire.
《反弹道导弹条约》和睦终止,以及国和俄罗斯迅速商定实施已部署核力量
最大幅度
。
Le sud de l'État Shan a connu la plus forte augmentation du nombre de civils fuyant pour se cacher l'année écoulée, conséquence en grande partie du harcèlement dont les civils seraient victimes de la part de l'armée, que préoccuperait l'éventualité d'une alliance générale entre l'armée nationale de l'État Shan et l'armée du sud de l'État Shan.
去年,据称主要出于担心掸邦民族军和掸邦南部军拟结成全面联盟,军队对平民百姓实施
骚扰造成了掸南部平民外逃避难人数最大幅度
增加。
En effet, les tableaux qui font partie intégrante du rapport montrent que, en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, nous nous trouvons face au verre à moitié plein avec la circonstance aggravante que l'écart qui sépare les pays les plus avancés de ceux qui se situent à l'opposé tend à se creuser.
在方面,构成报告一部分
图表显示,就实现千年发展目标
言,我们面临
是众所周知
半满玻璃杯现象,
使情况更为严重
是,那些已取得最大幅度进展
国家与另一个极端
国家之间
距离出现了加大
趋势。
Il a recommandé que la Nouvelle-Zélande envisage des mesures supplémentaires pour saisir pleinement les causes de l'inégalité que subissaient les peuples autochtones, et prenne des mesures pour en réduire les effets au minimum; et cherche à déterminer de manière plus précise l'incidence de la violence familiale, ce qui permettrait de disposer d'un outil permettant de mieux mesurer le succès de l'action des organes et des programmes de prévention et de répression de cette violence.
英国建议新西兰考虑采取进一步行动,全面了解土著人民面临不平等原因,并采取步骤最大幅度地
其影响;并期待确定一项衡量家庭暴力程度
更确切尺度,从
提供衡量家庭暴力防止和判罪机构及方案成功与否
更佳手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。