Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙歌声被不
时宜
评论掩盖掉。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙歌声被不
时宜
评论掩盖掉。
Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.
如果人道主义团体决定减少对它援助,
将是一个不
时宜
决定。
Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.
它不时宜、运作失调、没有效力且费用高昂,应当重新设计。
Le document final reflète légitimement ce fait.
结果文件时宜地反映了
一事实。
Il s'agissait d'une mesure transitoire, aujourd'hui dépassée.
当时是作为一过渡措施,现在已不适时宜。
Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.
作为战争工具,地雷是不时宜
,没有人道
。
Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
现有系
不
时宜、运作不良且不协调一致。
Nous ne sommes pas persuadés que cette approche soit toujours d'actualité aujourd'hui.
现在我们已不能肯定方式是否
时宜。
L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.
有人说,项决议草案是单方面和不
时宜
,
论点也是不能接受
。
L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.
对古巴封锁不
时宜,在第二十一世纪中达不到有益
目
。
Ce message revêt une pertinence particulière aujourd'hui, étant donné le climat mondial d'insécurité.
今天,鉴于目前全球不安全气氛,
呼吁是非常切
时宜
。
On pourrait même dire que ce n'était pas souhaitable.
也可以样说,
是不
时宜
。
Dans l’étrangeté de cette station balnéaire hors saison, elle pourrait être tentée de se laisser vivre.
在冬季海滨浴场,一切都显得那么不
时宜,巴布很想放纵自己。
Le concept même de membre permanent ayant des pouvoirs et des privilèges spéciaux est totalement anachronique.
常任理事国拥有特殊权力和特权概念完全不
时宜。
Toutefois, invoquant la notion de souveraineté, le Président dos Santos a rejeté l'initiative comme étant inopportune.
但是,多斯桑托斯总援引主权概念,拒绝了
个倡议,认为不
时宜。
Dans les pays où l’inflation et le déficit courant sont élevés, la relance budgétaire sera peut-être inefficace, voire indésirable.
而对于面临高通货膨胀或对外经常账户赤字国家,财政刺激手段似
不会生效,甚至是不
时宜
。
Les États membres prendront une décision à ce sujet en temps opportun et selon la procédure habituelle.
各会员国将按照惯例就切时宜
问题作出决定。
Le Conseil pourra aussi envisager d'examiner au titre de ce point toute autre question qu'il jugera appropriée.
执行局还可在本议程项目下考虑讨论认为切时宜和适当
任何其他问题。
Toutefois, les réformes doivent permettre d'abandonner progressivement, sans précipitation, les pratiques et le matériel inefficaces ou surannés.
但是,改革结果必须是仔细及逐步更新陈旧及不
时宜
做法和设备。
Réponse - Les observations formulées par le CCT à la section 4 se trouvent dépassées par des faits nouveaux.
由于事态发展,反恐委员会在第4节意见不
时宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。