Les Syriens du Golan ne peuvent prétendre qu'à des emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés.
戈兰叙利亚居民工作仅限于非技
和半技
薪劳工。
Les Syriens du Golan ne peuvent prétendre qu'à des emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés.
戈兰叙利亚居民工作仅限于非技
和半技
薪劳工。
Les Syriens du Golan ne peuvent aspirer qu'à des emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés.
叙利亚人在戈兰可得就业机会仅限于非技
工作和半技
薪劳工。
Pratiquement tous les secteurs emploient actuellement essentiellement des journaliers, la majorité des travaux actuellement disponibles nécessitant beaucoup de main-d'œuvre.
目前,由于现有大多数工作均具有劳力密集质,几乎在所有行业,
薪工是
前雇用工人
主要形式。
Le paiement pour ces pauses consacrées à l'allaitement au sein sera calculé sur la base du salaire journalier moyen versé par l'employeur.
哺乳时间报酬应
根据雇主
予
平均
薪计算。
Les pêcheurs de Gaza, les Bédouins et les travailleurs journaliers qui n'ont plus accès aux marchés du travail en font par exemple partie.
例如加沙渔民、贝都因人和赚取薪者都属于这类贫民。
La recommandation tendant à élargir le système de justice, au-delà des fonctionnaires, aux consultants, vacataires, et aux employés rémunérés à la journée est profondément préoccupante.
有人建议将司法系统适用范围扩大到正式工作人员以外
人员,将咨询人、个体订约人和
薪工作人员纳入其中,这令人深为关切。
Une forte proportion de projets ayant une importante composante « bâtiment et travaux publics » sont externalisés et exécutés par des entrepreneurs locaux, qui sont les principaux recruteurs de journaliers.
相一部分基建为主
项目外
地承
商,他们是
薪工
主要招聘者。
La loi garantit un salaire minimum légal journalier; les travailleurs qui ne sont pas en mesure de trouver un emploi par le biais de ce mécanisme ont droit à des allocations de chômage.
必须保障法定最低薪;无法通过该计划就业
工人有权领取失业救济金。
L'Organisation internationale du Travail (OIT) estime que plus de 600 millions de travailleurs pauvres, gagnant moins de 1,25 dollar par jour, peinent dans l'économie non structurée, sans espoir de sortir leur famille de la pauvreté.
国际劳工组织(劳工组织)估计,薪低于1.25美元
有工作
穷人有6亿多,他们在非正规经济领域辛勤劳动,却无法使自己和家庭摆脱贫穷。
Le dépassement est essentiellement dû au fait que, contrairement à ce qui était prévu, il n'a pas été possible de conclure pour la sécurité et le nettoyage des contrats prévoyant des tarifs raisonnables, et qu'il a donc fallu continuer d'employer du personnel payé à la journée à un tarif qui a porté les dépenses au-delà des montants prévus.
经费增加主要原因是未能以合理费率取得计划
安全和清洁服务合同,因此要继续以比预算较高
费率雇佣
薪工作人员。
L'analyse du Secrétaire général figure aux paragraphes 13 à 22 de son rapport, dans lesquels il recommande que le nouveau système s'applique aux non-fonctionnaires, y compris les Volontaires des Nations Unies, les consultants, les vacataires et les personnes rémunérées à la journée, ce qui aurait pour effet d'élargir l'application du système à quelque 45 000 personnes et d'augmenter de 75 % le nombre total des justiciables.
秘书长报告第13至22段提出了分析,建议将编外工作人员纳入新系统
范围,
括联合国志愿人员、顾问、个体订约人和
薪工人;这将使管辖范围扩大,增加约45 000人,即总数增加75%。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。