Qui vivra verra.
日久自明。等着瞧吧。
Qui vivra verra.
日久自明。等着瞧吧。
Pourtant, la réalité est qu'il n'y a pas eu de guerres civiles récentes et qu'on observe par ailleurs une baisse dans le nombre de conflits longs, qu'ils soient intra- ou interétatiques.
然而,现实是,最近没有爆发新,国家间盘桓日久
冲突数目有所下降。
Les infrastructures vieillissantes et surchargées deviennent de plus en plus inadéquates; les écoles urbaines sont surchargées; la criminalité urbaine en augmentation perturbe des quartiers autrefois pacifiques et la circulation bloque nos rues, créant de nouvelles formes de rage et d'intolérance.
年代日久和压力过大基础设施日益
敷使用;城市学校人满为患;城市暴力
加绕乱了昔日街区
宁静,车辆堵塞了我们
街道,造成了新
愤怒和
容忍。
L'existence d'arriérés anciens pour lesquels les perspectives de recouvrement sont, à des degrés divers, incertaines nuit à la capacité de l'Organisation de respecter ses obligations financières, d'autant plus qu'elle n'a pas constitué de provision pour l'éventualité d'un non-recouvrement de certaines sommes dues par les États Membres.
未缴摊款拖欠时间日久,追回可能性各
,这个问题影响到联合国履行财政义务
能力,尤其鉴于联合国未就可能无法从会员国收回欠款
问题作出规定。
Le Comité des commissaires fait observer que l'existence d'arriérés anciens pour lesquels les perspectives de recouvrement sont, à des degrés divers, incertaines, nuit à la capacité de l'Organisation de respecter ses obligations financières, d'autant plus qu'elle n'a pas constitué de provisions pour l'éventualité d'un non-recouvrement de certaines sommes dues par des États Membres (ibid., par. 17).
审计委员会指出,为缴摊款拖欠时间日久,追回可能性各
,该问题影响到联合国履行财政义务
能力,尤其鉴于大会为就可能无法从会员国收回欠款
问题作出规定(
上,第17段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。