J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
总有一种被施舍
感觉,
在这种环境下工作会产生逆反心理。
J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
总有一种被施舍
感觉,
在这种环境下工作会产生逆反心理。
Il ne s'agit pas de s'attendre à de la philanthropie.
这
一个期望施舍
问题。
Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.
向富人寻求施舍

们
本性。
S'occuper d'autrui et donner est notre obligation et notre devoir.
关爱和施舍
们
义务和责任。
Sinon, il devra perpétuellement compter sur la générosité de la communauté internationale.
否则它就得永远依赖国际社会
施舍。
Si tu as de nombreuses richesses, donne de ton bien ; si tu possèdes peu, donne de ton coeur.
如果你拥有很多财富,学会施舍你
财富,如果你拥有很少财富,那么付出你
真心。
Les peuples africains n'ont pas besoin de charité; l'Afrique a besoin de ressources et de mesures concrètes.
非洲人民
需要施舍;非洲需要
资源和具体行动。
Il ne faut pas donner à l'emploi la forme d'une action de bienfaisance ni l'octroyer sous la contrainte.
安排就业
应当采取施舍慈善或强迫
形式。
La mise en oeuvre des sanctions ne constitue pas le moins du monde une faveur faite au Gouvernement angolais.
执行制裁并
对安哥拉政府
施舍。
Mais ils oublient qu'ils continuent, dans leurs propositions, dans leur approche, à faire l'aumône, puisque c'est bien d'aumône qu'il s'agit.
但
他们没有看到这样一个事实:他们仍在继续他们“施舍”
建议和做法——因为这些确实
施舍。
Il ne s'agit point de charité, mais d'aider ses prochains à s'aider eux-mêmes - telle est l'essence du volontariat moderne.
在此,
们所谈论
并非施舍,
们所谈论
帮助
们

自立。
Les raisons d'investir en Afrique, ne devraient donc pas être motivées par la charité mais par des considérations d'ordre économique.
因此,对非洲进行投资
理由
需要
施舍;投资
基础可以
健全
经济考虑。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们
人本主义披着施舍和慈善
伪装,而这个世界需要
更多
团结和正义。
On voit se dessiner la notion d'une société planétaire, où les rapports Nord-Sud, en mutation, ont de moins en moins à voir avec l'ancien schéma « donneur-receveur ».
南北关系有所转变,最明显
,南北关系脱离了施舍和接收
模式,随着这种变化,出现了全球社会
概念。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们
需要施舍、少得可怜
倡议、虚假
承诺,或
伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.
因为佛教对中国社会
深远影响,中国民间也一直有行善施舍
传统。
Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.
知道为什么街上
小贩,人力车夫,以及所谓
导游总
傍着老外,因为
们
唯一可以敲诈或者因同情而施舍
人。
En Amérique latine et au Paraguay, nous n'avons pas besoin de charité; nous avons besoin de marchés, de transfert de technologie et de la suppression des barrières commerciales protectionnistes.
在拉丁美洲和巴拉圭,
们
需要慈善施舍,
们需要
市场、透明、技术和取消保护性贸易壁垒。
Je dois vous confier que votre Li est une femme exceptionnelle avec un fort caractère et beaucoup de courage, mais d’une délicatesse et donnant plus qu’on ne lui donne vraiment.
想对您说,Li
一个
凡
女人,她有坚强
性格和无限
勇气,但同时又
那么细心,施舍多于接受
好女人。
La mise en œuvre du partenariat mondial serait grandement facilitée si la tâche était envisagée sous l'angle des avantages mutuels et non comme un acte de charité ou une obligation.
如果从互惠而
从施舍或义务
角度看待执行全球伙伴关系,这项任务
实施会容易
多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。