Elle classe des documents.
她在文件。
Elle classe des documents.
她在文件。
Il range les dossiers dans le carton du bureau.
他把文件资料放进了文件盒。
Elle est en train de classer des documents.
她正在文件。
Il fallait notamment étudier les programmes concernant les femmes qui s'étaient avérés probants.
特别是,需要将成功实施妇女方
成文件。
Les services devant être fournis par l'entrepreneur comporteront le travail de configuration des documents, de numérisation et d'indexage limité.
供应商提供服务包括
文件、扫描和有限
索引编制
劳动力。
Le dernier document est un récapitulatif des informations reçues de plus de 70 États.
最后一项文件了监察组从70多个国家收到
情报。
Le Centre d'archivage classe ces documents et leur attribue un code barre avant de les transmettre au Groupe de la liquidation à sa demande.
档和记录中心
这些文件,并标上条形数码,随后应清
结束股
请求而公布。
Il juge cependant que la somme réclamée pourrait aussi, outre le coût de la reconstitution des documents, inclure des frais juridiques ordinaires que le requérant aurait de toute façon supportés.
然而,小组认为,索赔数额可能也包括索赔人除了为重新文件花费
数额外在任何情况下都会支出
正常法律费用。
Dans le cas de la Micronésie, ils nous manque les capacités de base et les compétences spécialisées nécessaires pour obtenir et réunir les données scientifiques extrêmement complexes exigées pour soumettre un dossier.
我们缺乏为获取和提交文件所需要
非常复杂
科学资料所必要
基本能力和专门知识。
Vous pouvez aménager un classeur avec des cartons de séparation par chapitre et parties de chapitre et y ranger vos notes de lecture au fur et à mesure, dans l'ordre du plan.
你可以为每一个不同章节
出一个文件夹,再准备一些插页来做章节内不同
部分,并按照提纲
顺序依次存入文件夹。
Le Département de la gestion est convenu qu'il serait opportun de réviser le Manuel des achats pour éliminer toutes les incohérences et que la documentation relative aux opérations d'achat devrait être améliorée.
管部同
《
购手册》进行订正,以消除任何不一致之处,也同
改进
购流程
文件资料
工作。
Les travaux ont principalement consisté à regrouper et à synthétiser les documents de fond établis par les divers coordonnateurs dans différents domaines afin de mettre au point un document cohérent et unifié.
主要任务是将各协调中心拟订涉及不同专门知识领域
所有基本文件合并
成为一份独立、一致和统一
文件。
Cela comprend l'organisation d'une documentation interne qui tienne dûment compte de l'inviolabilité des dossiers du HCR, la préparation des fonctionnaires à une éventuelle citation à comparaître comme témoin et l'établissement de contacts avec les autorités locales.
其中包括内部文件(同时适当注
到难民署记录
不可侵犯
特点),让工作人员做好可能需要以证人身份作证
准备,以及与地方当局进行联系。
Le Groupe demande une nouvelle fois que soient respectées la règle des six semaines pour la distribution de la documentation, et la règle des dix semaines pour la présentation des documents par les départements auteurs.
它重申必需遵守文件6周内分发规则和文件编写部门10周内提供文件供
规则。
On compte qu'il permettra d'améliorer l'efficacité globale de l'audit en facilitant le travail de documentation de l'audit, l'établissement des rapports d'audit et des rapports de gestion de l'audit ainsi que les examens d'assurance de la qualité.
预期将会方便外地审计工作文件
,审计报告和审计管
报告
编写,以及质量保证审查工作,从而提高总体审计效率。
Elle n'ignore pas que la documentation est volumineuse, mais estime qu'au minimum, les rapports eux-mêmes devraient être traduits dans toutes les langues officielles afin que les autorités dans les capitales respectives puissent prendre connaissance de leur contenu.
大家都知道文件是个庞大
工程,但至少报告本身应该译成各种工作语言,这样各国政府才能了解文件
内容。
Dans tous les cas, le Comité souhaite recevoir les documents contemporains des événements, et non ceux qui ont été établis spécialement aux fins de la demande d'indemnisation même s'ils peuvent être utiles par leur valeur explicative ou démonstrative.
在所有情况下,小组都会查阅当时文件,而不是为了索赔目
出
文件;尽管后者可能具有解释或说明作用。
Le responsable de la remontée de l'information sera chargé d'organiser la documentation de l'équipe, d'établir les procès-verbaux des réunions, de présenter régulièrement des rapports sur l'état d'avancement des activités et de rédiger des notes et des mémorandums selon les besoins.
报告干事将负责小组文件、分发会议记录、提供定期进展报告并根据需要起草说明和备忘录。
Les mesures prises pour le passage à l'an 2000 ont eu des résultats bénéfiques, notamment la mise à niveau systématique de l'infrastructure informatique, la consolidation de la documentation système, et la migration sur un système d'exploitation prêt pour le passage à l'an 2000.
这些Y2K措施带来了很多好处,其中包括信息技术基础设施获得系统性升级,系统文件得到,以及转换到Y2K就绪
操作系统。
Le Comité a recommandé que les vérificateurs a) joignent les documents appropriés lors de l'examen de contrôle interne, b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés et c) conservent les documents de travail à des fins de référence et d'évaluation.
委员会建议审计员们(a) 适当记录内部控制
审查;(b) 按照适当
索引和
照索引来
工作文件;(c) 保留工作文件,以便参考和评估之用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。