Dans les conditions actuelles, la protection des travailleurs humanitaires doit être une priorité.
在目前情况中,保护人道主义救济人员必须是一个优先事项。
Dans les conditions actuelles, la protection des travailleurs humanitaires doit être une priorité.
在目前情况中,保护人道主义救济人员必须是一个优先事项。
Malgré des efforts concertés, les fonds et les liens demeurent incertains.
虽说作了一致努力,但筹资缺口仍然存在,救济与发展活动之间仍未架起衔接桥梁。
Aujourd'hui, 80 % est destiné à l'aide d'urgence.
今天,我们支持中的80%用于紧急救济。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队撤退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专项社会救济金家庭的94%。
La famille OXFAM compte des organisations dans 11 pays.
牛救济会在11个国家有分组织。
OXFAM a également construit des logements et distribué des vêtements.
牛救济会还建造住房和分发衣服。
La KIA demande une indemnité de USD 3 461 998 au titre de secours accordés à des employés.
投资管理局索赔向雇员支付的救济款3,461,998美元。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款是雇员在占领和紧急状态期间本应取得但没有领到的工资。
Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.
联合国通过东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。
Tout d'abord, la CVIM ne prévoyait pas cette exception parmi les réparations à envisager.
首先,《销售公约》在使用的救济中并未包含这一外
。
Par ailleurs, 75 % des bénéficiaires de ses programmes de microbourses étaient des filles.
东救济工程处开展的小型奖学金项目的受益人有75%是年轻妇女。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员在达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dévouement et le courage des travailleurs humanitaires ont été pour moi une source d'inspiration.
救济工作人员的敬业精神和勇气是对我的激励。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对东救济工程处人员的通行施以其他限制。
Peut-être même pourra-t-il exercer parallèlement des voies de droit judiciaires et extrajudiciaires.
有担保债权人甚至可以同时采用司法救济办法和非司法救济办法。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在东救济工程处主任专员和副主任专员不在时代表他们。
Données communiquées par l'ONUDC, le HCR, l'UNRWA et le PNUE.
毒罪办、难民署、东救济工程处和环境署提供的数据。
Recommandation n'appelant pas de décision de l'organisation concernée.
* 涉及ST/SGB/2002/11号文件所列的所有实体,但贸发会议、毒罪办、环境署、人居署、难民署、东救济工程处除外。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 东救济工程处直接向大会报告工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。