Dans les projets de travaux publics sont une clientèle relativement stable.
公司在市工程项目方面有相对稳定
客户。
Dans les projets de travaux publics sont une clientèle relativement stable.
公司在市工程项目方面有相对稳定
客户。
La KFOR a continué d'apporter son aide à la MINUK à tous les échelons de l'administration civile.
驻科部队继续支助科索沃特派团所有级别工作。
Dans cette attente, la Force devra conserver les 15 militaires supplémentaires (s'ajoutant aux effectifs autorisés de 860) qui se consacrent actuellement à des affaires civiles.
在做到这一点之前,联塞部队需要(在核准860名军人之外)保持目前从事
工作
15名额外军事人员。
Shenzhou pipeline en 2003 à mettre en place.Yinjing Gai production, commerce de gros et professionnel soufflet, renforcé pipe.Pipeline à fournir pour les travaux publics.Yinjing Gai matériaux.
神舟管道03年成立.生产窨井盖,专业批发波纹管,加筋管.为市工程提供管道.窨井盖材料.
Les sociétés de production peuvent résister à la pression des grands ouvrages publics de fer couvre, vous pouvez avoir un incendie moteur, qui couvre équipées de serrures, anti-vol fonctionnalités!
公司生产可以承受大压力市
工程用
球墨铸铁井盖,可以过消防车,此井盖装配有锁具,有防盗功能!!
Hangzhou pour construire des produits Senji Engineering Co., Ltd a été créé en Juillet 2005, principalement à faire les travaux publics, de fondation, travaille la terre et d'autres projets.
杭州品森基建工程有限公司成立于2005年7,主要做市
工程,地基基础工程,土石方工程等项目。
La KFOR transférera progressivement aux autorités civiles la responsabilité des opérations aériennes et des opérations civiles au sol à l'aéroport de Pristina au cours des 18 mois à venir.
在今后18个中,驻科部队将把普里什蒂纳机场
空中业务和地面
工作逐渐移交给
当局。
Des subventions publiques continuent d'être accordées pour encourager l'application du principe d'égalité des chances des femmes dans le monde universitaire par le biais de différentes activités et de l'organisation de séminaires.
公共策; 在经济生
中
男女平等; 如何实现男女平等地参与决策; 提高妇女
生
质量; 如何在
工作方面促进男女平等; 价值观念
转变和男女平等
态度; 以及如何协调好个人生
、
生
和工作就业之间
关系。
En outre, certaines des tâches dévolues aux militaires, notamment dans le domaine de l'assistance à la police et des affaires civiles, pourraient être exécutées plus efficacement par d'autres composantes de la mission.
此外,军事部门执行若干任务,例如协助警务工作和
工作,特派团其他部门可以更加有效地执行这些任务。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市工程和土地清册等工作。
L'effectif de la Force à cette date, était d'environ 875 militaires, dont 15 officiers toujours nécessaires pour accomplir les fonctions civiles qui n'ont pas encore remises à la composante de police civile (voir par. 30 plus bas).
当时部队兵力约为875名军事人员,包括仍需负责执行还没有移交给
警部门
工作
约15名军事人员(见下文第30段)。
D'après le Groupe de travail sur les migrations et JUMP, la Malaisie accueille près de 2,1 millions de travailleurs migrants en situation régulière, dont 315 703 employés de maison, et 1 million au moins de migrants en situation irrégulière.
据移徙工作组和移徙者和难北方网络称,约210万注册移徙工人居住在马来西亚,其中315,703名
工人和100万或更多移徙人员处于非正常状况。
Pendant ce temps, les discussions se poursuivent entre le Département des travaux publics du territoire et l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis au sujet de l'aménagement d'un nouveau site pouvant recevoir les quelque 150 000 tonnes d'ordures produites annuellement.
其间,领土市工程部与美国环境保护署继续就建造一个新
设施以清理每年大约150 000吨垃圾
问题进行讨论。
Le Bureau des opérations offre un large appui aux missions mais s'occupe au jour le jour des activités des composantes affaires politiques, le travail considérable des composantes affaires civiles faisant par conséquent l'objet d'une aide moins ciblée ou spécialisée.
行动厅虽然向特派团提供广泛支助,但是日常工作重点是
治事务部分,因此不是特别侧重或专门支助大量
工作。
Dans de nombreux domaines de coopération les activités ont déjà été entreprises par la MINUNEP et l'équipe de pays des Nations Unies, notamment en ce qui concerne le contrôle et l'enregistrement des armes, ainsi que les tâches liées à l'assistance électorale et aux affaires civiles, dont il a déjà été fait mention dans les rapports du Secrétaire général.
联尼特派团已在许多实际领域与联合国国工作队进行合作,特别在武器监督和登记、以及选举援助和
工作方面,秘书长
报告已对这些工作作了详细说明。
Le Comité a été informé, sur sa demande, que les cellules avaient pour vocation d'être des mécanismes de gestion intégrée dans lesquels la composante civile et la composante militaire évaluaient les menaces, les risques et les conditions de sécurité sur le terrain et s'attachaient à améliorer les opérations civiles et militaires et à tirer le meilleur parti des ressources.
咨询委员会询问后获悉,特派团联合分析小组必须并入/军事管理机制,以进行当地
威胁和风险分析及安全评估,以及改进
工作和军事行动,确保更妥善地使用资源。
Selon le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix, les tâches essentielles dont il faut sans cesse s'acquitter dans ce secteur d'activité sont les suivantes : aider à l'élaboration de directives stratégiques et à la planification en ce qui concerne les affaires civiles; faciliter l'apparition de pratiques optimales dans ce domaine; améliorer les procédures de recrutement de professionnels dûment qualifiés pour occuper les postes de spécialiste des affaires civiles.
维持和平最佳做法科在这个工作领域已确定当前关键任务包括:支持有关
策/指导
制定和规划工作,帮助形成
工作领域
良好做法,改进征聘具有恰当能力专业人员填补
员额程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。