Une autre cache importante d'armes a par la suite été découverte le 18 juin.
之后于6月18日又搜了大量藏匿
武器。
Une autre cache importante d'armes a par la suite été découverte le 18 juin.
之后于6月18日又搜了大量藏匿
武器。
La saisie elle-même est confirmée par un compte rendu versé à son dossier.
案件档案中包括
一份记录证实了搜
到
材料这一事实。
Un grand nombre de grenades, de mortiers, d'armes légères, de munitions et d'autres explosifs ont été découverts à cette occasion.
搜武器有手榴弹、迫击炮、小武器、弹药及其
炸药。
La MINUL a continué de collecter et détruire des armes et munitions résiduelles, remises volontairement ou découvertes à l'occasion de perquisitions.
联利特派团继续收集和销毁残余武器和弹药,其中有主动上缴,也有搜
。
Cette situation les oblige à se cacher et à changer régulièrement de domicile pour ne pas être repérés par les escadrons de la mort et les milices.
此
们不得不躲藏起来,经常变换住所,以免被谋杀队和民兵搜
。
3 L'auteur affirme que dans le contexte de son affaire, les autorités ont saisi des pièces qui confirment les activités illégales de certains témoins à charge, mais que ces pièces ont disparu.
3 提交人辩,
刑事案件中,主管部门曾搜
一些证明某些作证指控
证人进行非法活动
材料,但这些材料随后就不见了。
9 Il conteste en outre l'invocation par l'État partie d'un compte rendu d'enquête en ce qui concerne l'affirmation de M. Ponomarev selon laquelle certains des objets saisis au domicile de l'auteur avaient été acquis avec l'argent obtenu illégalement.
9 还质疑缔约国引用以下有关调查记录:Ponomarev先生申明
提交人家中搜
一些物品是用受贿所得钱财购买
。
À cet égard, nous souhaitons dire clairement que l'Autorité palestinienne n'a rien à voir avec les armes qu'Israël déclare avoir saisies dans un bateau intercepté au large de la côte de la bande de Gaza, au début de la semaine.
这点上,我们要明确表明,我们与以色列所说前几天
加沙地带海岸外一艘船上搜
武器无关。
L'auteur conteste en outre le mode de calcul des revenus et des dépenses de sa famille, ainsi que l'évaluation par les experts de certains biens saisis à son domicile qui auraient été prétendument acquis avec l'argent provenant de versements occultes.
提交人还质疑计算家庭收支
方法,以及专家对一些
家中搜
据
用受贿所得钱财购买
物品
估价。
La nation a également éprouvé un mélange de chagrin et de choc lors de la publication de photos des otages et de lettres écrites par eux à leurs familles, qui avaient été saisies fin novembre par les autorités sur des agents des FARC-EP et montraient la situation déplorable des otages.
政府当局11月底从哥伦比亚革命武装力量-人民军人员(FARC-EP)搜人质
照片以及
们写给家人
书信出版及其中显示出其令人发指
境况,对此整个国家也进入悲愤交集
状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。