132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩
踵,人潮汹涌。
踵
访者~
至.132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩
踵,人潮汹涌。
Nous espérons que d'autres pays développés suivront cet exemple.
我们希望其他发达国家
踵
至。
Néanmoins, si ces incidents se poursuivaient, les attaques pourraient s'intensifier.
然
,如果任由这些事件发展,更多的攻击就会
踵
至。
S'ensuivent violence, luttes civiles et la faillite de l'État.
暴力、内部纠纷、甚至国家破产都
踵
。
Nous espérons que d'autres mesures similaires seront adoptées prochainement.
我们希望类似的步骤将
踵
。
Et ce qui a suivi est, en effet, la guerre.

踵
至的确实是一
战争。
Si cette tendance se poursuit, les choses vont sûrement changer.
如果这种趋势继续下去,变化势必
踵
。
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦躁
踵
的是愤怒,带火药味的
儿在人群中散播开
,当然声音还是低低的。
Malheureusement, l'inauguration de la prison a eu pour conséquence l'arrivée d'un nombre important de nouveaux détenus.
遗憾的是,随着中央监狱的开始使用,大量新囚
踵
。
Les défaillances des marchés à l'origine de la crise pourraient dans certains cas provoquer des défaillances de l'État.
在一些情况下,市

引发危机后,治理崩溃会
踵
至。
Des flots sans précédent de population ont fait suite à de violents conflits et à des catastrophes naturelles.
在暴力冲突以及自然灾害发生之后,
踵
至的是空前的人民流离
所浪潮。
L'inclusion dans le projet de convention de nouvelles dispositions imposant une responsabilité pour retard aurait probablement un certain nombre d'incidences fâcheuses.
若公约草案列入规定迟延赔偿责任的新条款,许多令人遗憾的后果可能
踵
至。
Un grand nombre de manifestations ont été organisées dans toutes les régions du monde pour célébrer ce dixième anniversaire, et d'autres suivront.
在每个地区组织了几十次纪念活动,还有更多的活动将
踵
。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后
踵
的;粮食危机和燃料危机加深了经济危机的影响,并削弱了信任。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是
踵
至的是动荡不安,人心惶惶。
Cette année, les Nations Unies sont intervenues dans une longue suite de catastrophes naturelles dévastatrices, dont la fréquence et l'intensité étaient presque sans précédent.
今年,联合国忙于应付
踵
的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是史无前例的。
Et comble de malchance pour elle, elle vient de marcher sur une paire des années 30 en cuir.Pas grave.C’est vieux, cela ne risque plus rien.
更不幸的事
踵
,她还踩在一副30年代的皮手套上。
Mon pays a subi une série d'ouragans consécutifs, des glissements de terrain et des inondations, ce qui nous a coûté plus de 500 millions de dollars.
我国经历了
踵
的飓风、滑坡和洪水,损
高达5亿美元以上。
Sans ordre public il ne peut y avoir de gouvernement, et sans gouvernement il ne peut y avoir que le chaos et davantage de souffrances.
没有法律和秩序就不可能有政府,
没有政府,动乱和更加痛苦的折磨只会
踵
至。
La situation au Myanmar est extrêmement complexe et, en dépit d'une apparence superficielle de calme, des rapports troublants continuent de circuler, qui font état d'arrestations arbitraires.
缅甸的形势极其复杂,尽管表面看起
很平静,但是,令人不安的任意逮捕报道却
踵
至。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。