Réunir la viande ficelée et les os dans dans une marmite. Mouiller à l'eau froide.
把捆扎好
肉和骨头统一放入汤锅中,倒入冷水。
参考解释:Réunir la viande ficelée et les os dans dans une marmite. Mouiller à l'eau froide.
把捆扎好
肉和骨头统一放入汤锅中,倒入冷水。
La gerbe de blé est reliée par l'agriculteur.
这束小麦被农民又捆扎了一次。
Les fûts et l'équipement devraient être sanglés aux palettes avant d'être déplacés.
在搬运之前,可将圆筒和
捆扎在货
。
Les rapports ne doivent pas être envoyés sous une forme reliée.
告不得以捆扎方式寄送。
Hydraulique paquets de produits de la présente note, le secteur financier est un outil idéal pour les baguer.
本产品为液压捆钞,是金融部门理想
捆扎工具。
Ce bois se fagote difficilement.
这些柴很难捆扎。
Notamment harmonisation des règlements concernant la charge à l'essieu, réduction du nombre de ponts-bascules et assouplissement des prescriptions en matière d'entreposage sous douane.
包括协调轴荷管理条例,减少地称数量以及放宽对捆扎物
要求。
Attaches de câbles en nylon qui est aussi largement utilisée dans une variété d'autres occasions, la nécessité de caractère contraignant, comme un liant.
其中尼龙扎带还广泛用于其
各种需要捆扎
场合,作为一种理想
捆扎材料。
Il ya toutes sortes de soie, tels que les fils en acier inoxydable, fil de fer galvanisé, cravate Zha Si, couper le fil et ainsi de suite.
还有各种丝,如不锈钢丝,镀锌丝,捆扎丝,切断丝等等。
D'autres modèles financiers comprennent les prêts aux fournisseurs, les prêts ciblés, les crédits directs aux consommateurs, l'acceptation de l'équipement comme garantie, l'appui à la mise au point des projets et le regroupement du financement.
其
筹资模式包括可再生能源
卖主信贷、预定项目信贷、直接消费信贷、接受供应商

作为担保品、支助项目拟订和开发,以及财政捆扎。
On a noté que la fréquence des dommages corporels et matériels dus à des chargements mal fixés augmentait et qu'il fallait insister sur l'importance d'une fixation qui permette aux marchandises de résister au transport prévu.
据指出,由于货物捆扎不牢造成毁损和损坏
情形不断增加,因此有必要强调适当加固货物对于承受住预期运输
重要性。
Pour étendre le rayonnement du programme de travail de Nairobi, en particulier aux niveaux national et local, les participants ont proposé que les informations et les connaissances générées par le programme de travail soient présentées en fonction des besoins des différentes parties prenantes.
为扩大内罗毕工作方案
影响范围,特别是对国家和当地各级
影响,与会者建议根据各利害攸关方
需求捆扎工作方案产生
信息和知识。
Les écoles participant au programme bénéficient de conseils techniques préférentiels, fournis par les Départements provinciaux du Ministère de l'éducation, ainsi que de l'accès aux différentes composantes de la réforme: projets d'amélioration de l'éducation - dans ce cas par des «microcentres» et non par l'école - , réseau Enlaces et d'autres possibilités de développement professionnel des enseignants.
实行这种方案
学校 除了得到教育部省级厅处
特惠技术咨询以外,也有机会执行教育改革
各种项目,例如:教育改进项目 (这直接涉及
是“微型中心”而不是学校),“链接” (捆扎) 网络和供教师进行专业进修
其
一些机会。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。