Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.

办法
开被卡住的抽屉。
开门
开抽屉
开窗帘
开枪栓
开档次Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.

办法
开被卡住的抽屉。
Ensuite, les mariés ont chauffé le bal!!! Les deux dansent trop bien comme des pros.
新人
跳舞,
开舞会的序慕.(他们两个太猛了,跳的跟职业一样….
Lors du salon Expolangues a été lancée l'opération «le français, langue olympique ».
“法语,奥运语言”促进活动在语言博览会期间
开帷幕。
Quelque 400 soldats indiens ont ouvert le défilé.
400余印度军人为阅兵式
开序幕。
Le concours de la chanson française - 11ème édition est ouvert.
第十一届全国法语歌曲比赛即将
开帷幕!
Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.
而且,这里有重要的水流和泻湖以及马
开波湖。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚
开来增援政府部队。
… Sous l’intense oppression de ses rêves, lorsqu’il songerait au retour, ne perdrait-il pas tout espoir?
一旦
开,会呈现出什么景象?……梦境逼人,当想到回程的时候,会不会感到绝望?
Pendant les vingt premières années d'occupation, on a assisté à une lente convergence, suivie d'une divergence.
所呈现的模式是,在占领头二十年期间出现缓慢趋同,尔后再次
开距离。
Le rideau de brumes.
开帷幕薄雾。
Il tend l'arc.
他
开了弓。
Il s'agit là de signes indiquant que le processus de réforme de l'administration peut enfin commencer en Bosnie-Herzégovine.
这些信号都表明,公共行政改革进程终于将在波斯尼亚和黑塞哥维那
开序幕。
Monsieur le Président, aujourd'hui les rideaux sont ouverts, et j'espère que c'est de bon augure pour nos futurs travaux.
主

,今天窗帘已经
开,
希望这是
们今后工作的良好预兆。
La dernière étape du compromis s'est déroulée à Camp David II, à New York et à Washington en Amérique.
妥协的最后阶段在第二次戴维营会议上
开序幕,是在美国的纽约或华盛顿。
Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.
由于宪法修正案未获颁布,因此
开了各派严重分立和肆意相互责骂的竞选序幕。
Mon gouvernement se félicite de ce que le Gouvernement libanais ait pris ses distances du Hezbollah et de ses actions.
国政府欢迎黎巴嫩政府与真主党行动
开距离。
La Commission d'enquête a violemment écarté le rideau et braqué un projecteur implacable dans les coins les moins présentables de l'Organisation.
调查委员会
开了窗帘,用强光照亮了本组织最见不得人的角落。
Les accords passés entre l'ONU et la Banque mondiale ont mis en place un processus permettant de répartir rapidement nos responsabilités.
联合国与世界银行之间的协议为迅速商定
们的责任
开了序幕。
La campagne électorale a commencé le 22 septembre et a généralement été menée de façon correcte, dans le calme et la dignité.
竞选活动于9月22日
开帷幕,基本上是以恰当、平静和不失尊严的方式进行的。
Cependant, aujourd'hui, nous aimerions prendre un peu de recul dans nos commentaires et considérer la question sous un angle peut-être légèrement différent.
然而,在今天
们的发言中,
们愿稍微
开一点距离,从略为不同的角度来看这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。