Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别
,我们处境安全。

,我很好。

参考解释:Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别
,我们处境安全。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要
;这是一位经验丰富的司机。
J'ai bien peur qu'il ne soit trop tard.
我很

会迟到很久。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很
。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到这种情况我很
。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别
,我有备用钥匙。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且
此等待和
的这一天终于到来了。
Du côté des producteurs, les craintes vis-à-vis de l'impact de cette crise sanitaire sont grandes.
生产者方面,对这次卫生危机将会产生的影响的
非常大。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.


世的自由价值被阻挡。这是我最
的。
Remarquez que ca ne fait que quinze jours !
不用
只不过是短短的十五天!
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始
我以后在法国怎么生活了。
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
我
,最后一班公共汽车已经离开了。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府
恐怖活动四处发生。
Un homme ne s'inquiete jamais de son avenir jusqu'a ce qu'il trouve une epouse.
一个男人从不为前途
,直到有了妻子。
Il n'y a pas de danger. Pas de danger.
〈口语〉没问题。甭
。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿
, 您的话使我们放
了。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我们不再制作肉类,因为
它们会变质,”
继续说道。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很
。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我
,我很快会再给你写信的。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别
!这样的机会多着呢!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。