Il est déguisé comme au carnaval.
盛装
。

成英雄
得格外壮丽

参考解释:Il est déguisé comme au carnaval.
盛装
。
Les femmes aiment parler chiffons.
女人们喜欢谈论衣着
。
Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.
卡齐莫多听凭
,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲
样子。
Elle s’occupe du ménage , de ses enfants et de sa toilette .
她从事家务、照管孩子或
自己。
Personne ne ressemble point à nos habits.
没有人像我们这


。
Les justifications qu’il donne à ce déguisement sont très étranges.


装
给
理由是十分奇怪
。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人

。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗

。
Elle s'est bien apprêtee pour le dîner .
她为出席晚宴精心
。
Elle met une heure pour faire sa toilette tous les matins.
她每天早上都花一个小时来梳妆
。
Certaines personnes s'attifent leur-même pour attirer l'attention.
有些人为了引人注意,把自己
得很奇怪。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身
参加鸡尾酒会太随便了。
Ceci pourrait être une embuscade sur le chemin, présentée sous une apparence séduisante.
这是一种埋伏,并且是
装
之后
埋伏。
Des inconnus ont fait leur apparition dans le tribunal portant des uniformes de style paramilitaire.
有一些穿着
象是准军事人员
来历不明者出现在法庭上。
Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan tente de passer pour une victime aux yeux de la communauté internationale.
今天,阿塞拜疆试图在国际社会面前把自己
成受害者。
Un look craquant pour elle ! Le T-shirt col danseuse, manches longues, imprimé devant et dos.
属于她
漂亮
!大圆领,长袖,前后印花。
Il se déguise en pharaon .
把自己
成法老
样子。
S'habillant en « San Mao », des enfants exécutent une danse au cours de la cérémonie.
小孩子们
成《三毛》
样子容貌在仪式上舞蹈。
Dans une soirée, sa beauté apprêter dénote les garçons sont insignifiants, pennsylvanie à regarder elle ravissement», «elle le ministre».
在晚会上,她
姿色
显得十分出众,“男宾都望着她出神”、“部长也注意她”。
Qui vous a ficelé ainsi?
谁把你
成这样?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。