Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行动不受激情及怨恨左右。重战败的敌人。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行动不受激情及怨恨左右。重战败的敌人。
Le Japon, vaincu, a été effectivement occupé et administré par la Puissance américaine victorieuse.
战败的日本受到战胜国美国的实际占领和。
Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.
重战败的敌人。不论
死去的同伴、受伤的同伴、以及所有的装备,你
不弃之不顾。
La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.
高卢的战败并不能削弱阿提拉的统治,但在453年,他的去世导致了帝国的土崩瓦解。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine. Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais, ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.
战斗时,行动不受激情及怨恨左右。重战败的敌人。不论
死去的同伴、受伤的同伴、以及所有的装备,你
不弃之不顾。
Le droit à l'autodétermination a d'abord été reconnu comme s'appliquant aux territoires sous mandat et sous tutelle, c'est-à-dire aux colonies des puissances vaincues au sortir des deux guerres mondiales.
首先承认自
权适用于委任统治领土和托
领土,即适用于两次世界大战战败国的殖民地。
Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.
第二次世界大战战胜者的胜者心态、战败者的痛苦以及殖民地人民,尤其非洲殖民地人民的似乎漠然态度,形成了联合国创建前夕的历史背景。
Les vainqueurs de la guerre ont défini une véritable feuille de route de la domination mondiale et ont formulé leurs politiques sur la base non pas de la justice, mais de la sauvegarde de leurs intérêts au détriment de ceux des nations vaincues.
这场战争的战胜国绘制了实行全球统治的路线图,并且不根据正
,
为了维护战胜国压倒战败国的利益制定了其政策。
Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.
只在上个世纪之初,在一次最大的历史不公中,就因为它
一个战败帝国的一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。
Si nous considérons les progrès extraordinaires réalisés depuis dans les domaines des technologies et des sciences naturelles et humaines, il nous est difficile de comprendre le sort réservé aux civils palestiniens par les Israéliens, un sort similaire au traitement imposé aux vaincus par les vainqueurs lors de ces guerres.
当我们考虑到自那时以来人文和自然科学与技术令人难以致信的进步时,我们几乎无法解巴勒斯坦平民在以色列人统治下遭到的情况,虽然它同前几次冲突的战败国在战胜国统治下遭受的待遇相类似。
Les forces triomphantes et les vaincues ont quitté notre pays, mais les mines et les engins qu'ils avaient posés demeurent, explosant de temps en temps sous le poids d'un enfant qui joue, d'une femme rurale qui vaque à ses moutons ou d'une personne âgée retournant chez elle ou sous sa tente.
战胜国和战败国的军队离开了我国,但,它们埋布的地雷和弹药依然存在,不时地在一个玩耍的天真儿童身旁,或在一位照看羊群的乡村妇女身旁,或在一位漫步回家或返回帐篷的老年人身旁爆炸。
Dans un règlement post-conflictuel dans lequel la partie qui a été vaincue ne pouvait être considérée comme une menace imminente à la paix et à la sécurité, le Conseil de sécurité a, aux termes de la résolution 687 (1991), imposé de facto des obligations découlant d'un traité aux États sans leur consentement.
如果战败的一方可被认为对和平与安全的直接的威胁时,安全
事会在冲突后解
中根据第687(1991)号
议,未征得各国同意即对其规定事实上的条约
务。
Si Israël avait prévu de transformer son agression en une guerre entre un vainqueur et un vaincu - une lutte se terminant avec les Palestiniens levant le drapeau de la reddition - il doit se souvenir que dans l'histoire humaine aucun peuple sans défense ne s'est soumis à une puissance brutale, quelle que soit sa puissance ou sa force.
如果以色列计划把其侵略变成战胜者和战败者之间的战争——一场使巴勒斯坦人最终举旗投降的战斗,则它必须记住,在人类历史上,手无寸铁的人民从未向野蛮强权投降过,无论它多么强大或有力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。