La priorité a été donnée à la collaboration avec les jeunes.
与年轻人进合作被列
优先事项,增加获得信息、教育的机会的努力,包括同伴教育和专门针对年轻人的艾滋病毒方面的教育,有助于减轻他们的易感染
。
La priorité a été donnée à la collaboration avec les jeunes.
与年轻人进合作被列
优先事项,增加获得信息、教育的机会的努力,包括同伴教育和专门针对年轻人的艾滋病毒方面的教育,有助于减轻他们的易感染
。
Les rapports sexuels non protégés non seulement risquent de provoquer une grossesse, mais encore des maladies sexuellement transmissibles ou une infection par le VIH.
未受保护的不仅可能导致怀孕,而且也可能感染
传染疾病或艾兹病毒。
De plus, l'autonomisation des femmes, grâce à la sensibilisation et à l'éducation, est considérée comme un élément essentiel pour réduire la vulnérabilité au VIH.
此外,通过敏感和教育提高妇女的能力,也被视
减少其艾滋病毒易感染
的重要组成部分。
Les quatre sérotypes du virus de la dengue se propagent dans le pays et il existe une ample dissémination du vecteur avec des indices élevés d'infestation.
国内的登革热病毒共有四个血清类型,具有高度感染的病媒传播很广泛。
La propagation du VIH au sein des groupes les plus exposés et ses incidences sur le bien-être physique, mental et social ne font qu'accroître le facteur de vulnérabilité.
艾滋病毒在易受害体
的蔓延及其对身心和社会福利所产生的影响,进一步导致了易受感染
。
Au titre de ses plus hautes priorités, le FNUAP s'efforce de donner aux filles et aux femmes les moyens de se protéger contre les maladies sexuellement transmissibles et l'infection par le VIH.
使女和妇女能保护自己以免感染
病和艾滋病毒一向是人口基金的紧急优先事项
一。
Par exemple, dans de nombreux cas, la prévalence du VIH est plus forte pour les individus de sexe féminin que pour les individus de sexe masculin du fait de la plus forte vulnérabilité biologique et sociale des femmes.
例如,在很多环境下,由于妇女在血亲和社会方面的易受感染增高,妇女和女
的艾滋病毒流
率高于男子和男
。
La Slovénie, qui est une exception, associe un réseau de soins primaires formé par des centres accessibles de traitement de maintien à la méthadone à une stratégie nationale essentielle visant à réduire la vulnérabilité face à l'infection par le VIH.
斯洛文尼亚是一个例外情况,它将一个由易被接受的美沙酮维持治疗中心组成的初级保健网络作一项减少对艾滋病毒易受感染
的重要的国家战略。
Il a été établi que l'état nutritionnel joue un rôle important pour ralentir l'évolution de la séropositivité au sida déclaré, améliorer la qualité de vie et diminuer la prévalence et la gravité des complications infectieuses résultant de la séropositivité et du sida.
人们都知道,个人的营养状况在减缓从艾滋病毒向艾滋病的病变、改善生活质量和减少具有感染的艾滋病毒和艾滋病综合症的蔓延及其严重
方面起着重要作用。
Il pose qu'une prévention effective du VIH passe non seulement par la mise en oeuvre de programmes et la diffusion de techniques susceptibles de réduire les risques d'infection mais également par de grands changements sociaux et culturels visant à réduire la vulnérabilité.
该文件确认,有效的艾滋病毒预防不仅要求减轻风险提供方案和技术,还要求
减轻易感染
进
更加广泛的社会和文化变革。
Des millions de femmes et de filles n'ont pas accès ou ont insuffisamment accès aux soins de santé, aux médicaments et à un appui social de manière générale, notamment si elles sont infectées par des maladies sexuellement transmissibles ou le VIH ou atteintes du sida.
数以百万计妇女和女没有或很少有机会获得一般的保健、医药和社会支助,包括她们感染
传染感染/艾滋病毒/艾滋病的时候。
Le Fonds se consacrera en outre aux problèmes de qualité, de possibilités d'obtention et de gestion des approvisionnements des préservatifs masculins et féminins en vue de la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, considérant que ces questions sont au centre de son approche dans ce domaine.
人口基金还将努力确保将预防感染
病和艾滋病毒提供高质量的男用和女用避孕套并对此进
后勤管理作
基金保障生殖健康产品的关键
工作
一。
Néanmoins, parmi les interventions visant à prévenir l'infection par le VIH figurent quelques mesures spécifiques, comme la détection de la vulnérabilité, un effort de modification des attitudes conditionnées par des visions sexistes, qui nuisent à la prévention, à l'utilisation du préservatif et à la réalisation de plein gré de tests du VIH.
但是,旨在防止艾滋病毒感染的活动确实包括一些具体措施,如检查易受感染、致力于改善阻止女
采取防范措施的
别成见所导致的态度、获得安全套以及自愿化验艾滋病毒并提供指导。
Il favorise en outre la concertation sur des problèmes bien précis, tels que le rôle du secteur privé, la réaffectation des ressources publiques à la prévention du sida, la protection des droits des séropositifs et des sidéens ou les problèmes liés aux relations entre les sexes qui font que les femmes sont davantage exposées au risque d'infection.
此外,开发计划署支助就具体问题进政策对话,从私人部门的作用到重新分配国家资源用于预防艾滋病,从保护艾滋病毒和艾滋病患者的权利到加剧妇女易受感染
的
别关系问题。
S'agissant de prévenir la transmission des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, la stratégie d'ensemble fera une place à la responsabilité des hommes en la matière et visera à permettre aux femmes de se protéger elles-mêmes par un traitement antirétroviral dans les situations à haut risque de contamination par le VIH, par exemple après un viol, la rupture d'un préservatif, etc.
男子在预防感染病和艾滋病毒方面的责任是这一综合办法不可或缺的一部分,同样重要的是,应通过抗逆转录酶病毒的治疗方法来保护遭受强奸后的、避孕套失效的或经历其他感染艾滋病状况的妇女。
En fait, la violence sexiste dont les femmes - entre une sur deux et une sur six - font état est une des causes principales de nombreux problèmes de santé en matière de sexualité et de reproduction, notamment de leur vulnérabilité accrue aux infections sexuellement transmissibles, au VIH et au sida, aux grossesses non planifiées, à l'avortement et aux cancers liés à la reproduction.
事实上,二分一到六分
一妇女报告受到基于
别的暴力,这种暴力是许多
健康和生殖健康问题的根源,ii包括:更加容易感染
传染病、艾滋病毒和艾滋病、计划外怀孕、流产和生殖器官癌症。
Des interventions faites au Brésil, en Indonésie et en République-Unie de Tanzanie ont montré comment une communication - amorcée et animée par la femme - avec le mari pouvait réduire les risques en matière de VIH et d'infections sexuellement transmissibles pour les femmes, et ont révélé que celles-ci pouvaient apprendre à maîtriser la peur que suscitaient en elles le refus et la colère de leur mari.
在巴西、印度尼西亚和坦桑尼亚联合共和国采取的干预措施表明,强调女主动与丈夫沟通交流,可降低妇女感染
传播感染和艾滋病毒的危险,也表明妇女可以学习克服对丈夫拒绝与发火的恐惧心理。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。