Je voudrais ouvrir un compte d ’épargne。
我想开一个银行存款账户。
Je voudrais ouvrir un compte d ’épargne。
我想开一个银行存款账户。
Je voudrais ouvrir un compte.
我想开一个账户。
Il a l'esprit ouvert.
他思想开放。
Le fanatisme qui est refus de l'autre, refus d'ouverture, refus de partage.
狂热义反对异己,反对思想开放,反对共享
想。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人问题,匈牙利政府继续奉行思想开放
做法。
Les débats de l'atelier informel d'Oslo ont été menés dans un esprit ouvert et très constructif.
奥斯陆非正式讲习会上讨论是思想开放
和极具建
。
Nous pensons que ces questions peuvent être réglées en adoptant une approche courageuse, ouverte et positive.
我们认为,这个问题可以用有勇气、思想开放和积极对策来解决。
Si vous souhaitez ouvrir un magasin de fournitures de santé, je regarde l'entreprise de gros liste de prix, nous vous satisfait!
假如你想开一家保健用品店,请看看我公司
批发价格表,一定会让你满意
!
Le Gouvernement coréen aide les chômeuses chefs de famille à louer des locaux professionnels lorsqu'elles décident de créer leur propre commerce.
如果失业女户
想开自己
店铺,韩国政府将帮助租赁办公场所。
La défaite du terrorisme sera la défaite de ceux qui souhaitent faire reculer l'histoire, qui souhaitent arrêter la marche du progrès de l'humanité.
打败恐怖义就是打败那些想开历史倒车,阻止人类
步
人。
C'est pour cela que nous devons faire preuve d'ouverture d'esprit, en reconnaissant que la position la plus radicale que nous puissions prendre est l'inaction.
因此我们需要思想开放,认识到我们可能采取最
施就是什么都不做。
Il est également important que ces pays maintiennent des sociétés ouvertes aux idées et assurent un environnement juridique et politique propice à ces divers partenariats potentiels.
同样重要是,它们必须使社会思想开放,提供法律和政治环境,促
上述各种潜在
伙伴合作。
Le médiateur doit faire preuve de l'ouverture d'esprit qui lui permettra de comprendre et de respecter les cultures, les symboles sacrés et les vues des parties au conflit.
调解人必须思想开放,让他能够理解并尊重冲突各方文化、神圣符号和看法。
Il y a, par ailleurs, eu aussi des tentatives pour revenir en arrière dans des domaines où l'humanité a remporté de grandes victoires, même pendant la guerre froide.
但另一方面,在人类甚至是在冷战期间取得重大胜利问题上,还有人想开历史
倒车。
Dans la période qui vient, les parties devront se garder de tout a priori et continuer à travailler avec la communauté internationale et les principaux défenseurs du processus de paix.
今后这段时期,双方务必思想开放,继续同国际社会以及和平程
要支持者合作。
En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.
同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星
信息和靠不住
磋商,走向这些
要行动者之间
建
对话与伙伴关系
时代。
Quoi qu'il en soit, pour permettre à la Conférence de sortir de son impasse intolérable, le Mexique serait disposé à entamer des négociations sans parti pris et avec un esprit constructif sur la base d'un mandat non exclusif.
尽管有上述情况,但为了使裁谈会能够打破目前令人无法容忍僵局,墨西哥随时准备在一个非排他
任务
基础上,本着建
精神,思想开放地开始谈判。
Il convient donc de venir en aide au peuple sahraoui dont l'ouverture d'esprit, la noblesse de caractère, l'ardeur au travail, le cosmopolitisme et le respect de la femme devraient susciter autant d'émulation de la part de la collectivité musulmane.
所以,应该向撒哈拉人民提供帮助,撒哈拉人民思想开放、品质高尚、工作热情、四海为家、尊重妇女,这些都值得穆斯林集体好好效仿。
En outre, bien qu'il ait été conçu pour répondre aux problèmes du continent grâce à une coopération accrue entre les pays africains, le NEPAD n'en permet pas moins de préparer et d'ouvrir l'Afrique à une coopération plus vaste au plan international.
另外,尽管新伙伴关系建立目
旨在通过非洲国家之间更紧密
合作来应对非洲面临
挑战,但是它还使非洲思想开放,做好准备能更广泛地开展国际合作。
Le Représentant a été impressionné par la volonté affichée de ses interlocuteurs d'aborder la question des personnes déplacées dans un esprit d'ouverture, d'élaborer une stratégie permettant d'éliminer tous les obstacles au retour des ces personnes de manière globale et de fournir les moyens nécessaires au succès de son application.
使代表印象深刻是,与他会谈
人员表示,他们愿意思想开放地处理国内流离失所问题,制定一项战略,全盘处理所有妨碍回返
因素,并提供必要
资源,确保顺利落实战略。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。