Les dispositions réglementaires et les pratiques de marquage varient néanmoins beaucoup d'un pays à l'autre.
但是,不同国家之间的管理要求和标记惯差别很
。
Les dispositions réglementaires et les pratiques de marquage varient néanmoins beaucoup d'un pays à l'autre.
但是,不同国家之间的管理要求和标记惯差别很
。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯汇编》有关各款”。
À terme, le droit interne et la pratique des tribunaux en seront modifiés.
她们最终将改变国内法和法庭惯。
Les eRUU sont le supplément électronique des RUU 500.
电子统惯
是对统
惯
500的电子补充。
Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.
在这点上,没有任何公认的惯
、统
性或占主导地位的制度。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背离此惯
。
Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.
如果没有异议,他就根据惯,认为委员会愿意接受这
请求。
L'on a soutenu que cette pratique servait l'impératif de transparence et d'obligation redditionnelle.
有人认为,这惯
有利于透明度和问责制。
Ces renseignements ne semblent pas avoir été élaborés avec tout le soin exigé.
他和咨询委员会样,认为惯常使用摊款承付权的做法不符合良好的预算惯
。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿遵循的惯
与建议62所设想的相似。
La pratique des divers organes de l'ONU et de la Commission est résumée ci-après.
联合国各种机构和委员会的惯总结如下。
Il évoque les principes généraux et la pratique en Autriche concernant la récusation des juges.
他综述了涉及对法官提出质疑的奥地利般原则和惯
。
Cependant, la plupart de ses principes se retrouvent dans les lois et les pratiques nationales.
然而,部分原则在国家法律和惯
中都有所反映。
Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.
将按照现行惯审议这些实体提交的材料。
L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.
Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯,按提案的顺序进行表决,不失为
个妥当的做法。
Tous deux sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre.
两人被控犯下违反战争法规或惯的行为。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
Il appuie également l'actualisation du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
同样地,印度政府赞成更新《安全理事会惯汇辑》。
Toutefois, la tradition et la pratique limitent la liberté de mouvement des femmes.
但传统和惯限制妇女的迁移。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。