Avant de partir de la soirée, je lui ai exprimé la stupefaction et la confusion qu’avait provoquées en moi son geste.
在离开日宴会前,我
达了他
举动让我产
诧和迷惑。
Avant de partir de la soirée, je lui ai exprimé la stupefaction et la confusion qu’avait provoquées en moi son geste.
在离开日宴会前,我
达了他
举动让我产
诧和迷惑。
Toutefois, à la surprise générale, le Maroc a adopté ce qui semblait être une attitude de rejet sans équivoque du Plan de paix.
不过,摩洛哥会以看来是拒绝这计划
明确态度来让大家
诧。
Avant de terminer mon intervention, j'aimerais commenter les propos du représentant d'Israël, et dire que je suis surpris par le courage dudit représentant.
在结束我发言之前,我谨就以色列
发言发
评论,而且我要
示我对以色列
勇气感到
诧。
J'ai surpris mes amis africains lorsque je leur ai dit cela après le voyage que les membres du Conseil de sécurité ont effectué en mai dernier.
去年5月安全理事会之旅后,我把这件事告诉非洲朋友,他们都感到诧。
Marqués par la guerre et frappés par la propension du genre humain à répandre la mort et la destruction, ils n'ont pas envisagé l'échec comme une possibilité.
他们带着战争创伤,诧于人类
死亡破坏能力,认定失败决非选项。
Les Syriens, qui grandissent dans le respect des valeurs de tolérance et de liberté pour lesquelles milite le représentant de la Belgique, seraient stupéfiés du caractère erroné de ses observations.
叙利亚人来信仰比利时
主张
容忍和自由
价值观,因此,此位
所做评论
谬误使他们感到莫名
诧。
Une seule délégation avait soulevé des problèmes concernant le projet de texte final concerté et le Groupe des 77 avait fait de son mieux pour répondre aux préoccupations de cette délégation, malgré le document des plus surprenants dont il avait pris connaissance ce jour-là.
只有一团对接受议定成果草案有问题,尽管当天看到了那份令人
诧
文件,但77国集团还是尽力满足这
团
关切。
Mme Morvai est consternée devant l'ampleur de la pauvreté en Éthiopie, qui constitue une honte pour la communauté internationale, en particulier les pays développés, et voudrait connaître le montant de l'aide que le pays reçoit du monde développé pour combattre la pauvreté et améliorer la situation des femmes.
Morvai女士对于埃塞俄比亚贫困程度
示
诧,国际社会、特别是发达国家为此蒙羞,她询问,埃塞俄比亚在减少贫困和提高妇女地位方面收到得到了发达国家提供
多少援助。
La délégation tunisienne a été surprise par les critiques adressées à la Tunisie, pays où l'indice de pauvreté est faible, le taux de scolarisation élevé, le taux de croissance stable et les résultats obtenus dans le domaine des droits de la femme excellents, si bien que le pays est devenu un modèle pour la région.
突尼斯贫穷指数低、就学率高、增长率稳定、妇女权利状况极佳,使得本国堪为本区域
模范,但却受到了批评,令本国
团实感
诧。
Qualifier la proposition des cinq Ambassadeurs d'obscure ou de peu claire ou encore de vaine, comme l'ont fait à titre informel certains membres qui ne peuvent pas appuyer le programme de travail que nous proposons, sans pour autant proposer de solutions de rechange, nous paraît être une manière plutôt peu constructive de mener un débat multilatéral.
使用诸如“没有改进”、“隐晦”或“不明确”之类词来形容五位大使
建议――正像某些不支持我们建议
工作计划
成员非正式告诉我们
那样,而同时却又拿不出任何替
方案――以这种毫无建设性
方式进行多边讨论让人感到莫名
诧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。