Des souvenirs de l’époque de la colonisation française… la baguette !
法殖民时期纪
物... 法包!
Des souvenirs de l’époque de la colonisation française… la baguette !
法殖民时期纪
物... 法包!
Des monuments dédiés à ceux qui ont lutté contre le fascisme ont été détruits.
纪反抗法西斯者
纪
物被拆除。
L'humanité a perdu des trésors culturels et des monuments précieux irremplaçables.
人类失去了无法取代无价
文化财富和纪
物。
Comme la france a une longue histoire, les momuments historiques ne manquent pas, surtout à Paris.
法国拥有如此悠长历史,(它)不缺少历史纪
物,尤其是在巴黎。
À cet effet, il convient d'ériger un monument quelconque.
为了帮助纪活动,一座纪
某种形式
长期纪
物都极具价值。
La Bulgarie condamne également la destruction de monuments religieux que vient d'évoquer le Vice-Premier Ministre Covic.
保加利亚还谴责乔维奇副总理刚才提到对宗教纪
物
破坏。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得珍稀展品和独特
历史纪
物形象
印证了这一点。
En outre, 119 églises et monastères orthodoxes et 122 cimetières et 24 monuments culturels serbes ont été vandalisés.
此外,119个东正教堂和修道院,122个塞族墓,24个文化纪
物遭到破坏。
Il supervise 3 060 monuments d'importance nationale placés sous la protection du Centre, dont 26 inscrits sur la liste du patrimoine mondial.
它也对全国集中受保护3 060处重要纪
物进行监督管理,包括《世界遗产名录》中
26处纪
物。
L'UNESCO devrait entreprendre rapidement les travaux sur les sept sites sélectionnés, où se trouvent notamment des monuments ottomans et orthodoxes.
教科文组织不久将在为这一项目选定七个场址开展工作,其中包括奥托曼和东正教纪
物。
Aux termes de cette décision, le cimetière et le monument seront construits sur un terrain situé à Potocari, près de Srebrenica.
这一决定拨斯雷布雷尼察附近
波托卡里
一块土
,用来建造公墓和纪
物。
Un mémorial permanent symbolisera cette tragédie colossale et restera sous nos yeux comme un souvenir permanent nous poussant à réfléchir et à agir.
一个永久纪将象征这一巨大
悲剧,并将成为一件一直展现在我们眼前
永久纪
物,以激发我们进行思考和采取行动。
Il aura tout spécialement le devoir de veiller à la protection effective des lieux et monuments présentant un intérêt culturel et religieux pour les communautés.
科索沃应有特别义务,确保有效保护对各族群具有文化和宗教意义场址和纪
物。
Nous sommes fiers d'être, en Inde, les héritiers de monuments et de sites qui attestent les réalisations de nos ancêtres depuis l'aube de notre civilisation.
我们印度引以自豪是我们继承
纪
物和保护
说明了文明之初以来我们
祖辈所取得
成就。
Ils se doivent de répondre de façon positive à l'appel de la communauté internationale et s'abstenir de détruire le patrimoine culturel et les monuments de l'Afghanistan.
他们应当积极响应国际社会呼吁,不要摧毁阿富汉
任何文化遗产和纪
物。
Les nombreux monuments serbes érigés au fil des siècles confirment par leur existence l'importance historique du territoire du Kosovo-Metohija pour le peuple, l'État et l'Église serbes.
塞族许多纪
物是在多少个世纪以来修建
,表明科索沃和梅托希亚领土对于塞族人及其国家和教会
历史重要性。
Les monuments iraquiens, que ce soit sur les sites archéologiques ou dans les musées iraquiens, ont été la cible de vols et de pillages arbitraires et organisés.
无论是在考古点还是在伊拉克博物馆中,伊拉克纪
物都成为任意
和有组织
掠夺和抢劫活动
目标。
Cette liste inclut 11 monuments orthodoxes serbes et a été approuvée par la MINUK, les institutions provisoires d'administration autonome et le Ministère de la culture de la République de Serbie.
该清单包括11个塞族东正教纪物,并得到科索沃特派团、临时自治机构和塞尔维亚共和国文化部
批准。
Si, en avril, un nouveau représentant à la Commission a été nommé par le Ministre serbe de la culture, les remaniements du Gouvernement serbe ont eu pour effet d'annuler cette nomination.
这主要是由于塞尔维亚人保护纪物机构
代表不参与,导致重建执行委员会
瘫痪造成
。
Les institutions provisoires d'administration autonome ont également engagé des fonds et un appui logistique dans l'effort de reconstruction, y compris dans la restauration des édifices ou monuments religieux détruits ou endommagés.
临时自治机构也答应拨款和提供后勤支助,帮助重建努力,包括重建遭摧毁破坏
建筑与纪
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。