Le procédé consistant à réprimer la liberté d'expression en la criminalisant n'est pas nouveau.
对言论给予刑事处罚,这一做法已有很历史。
Le procédé consistant à réprimer la liberté d'expression en la criminalisant n'est pas nouveau.
对言论给予刑事处罚,这一做法已有很历史。
Malheureusement, de sérieux retards ont été enregistrés depuis la création du Comité.
令人遗憾是,自委员会成立以来,发生了拖延很
况。
Il est à déplorer que de sérieux retards aient été enregistrés depuis la création du Comité.
令人遗憾是,自委员会成立以来,发生了拖延很
况。
Il est à déplorer que de sérieux retards aient été enregistrés depuis la création du Comité.
令人遗憾是,自委员会成立以来,发生了拖延很
况。
Si sa composition continue de n'être qu'un rappel d'une situation ancienne, sa crédibilité ne pourra que diminuer.
如果其构成继续反映已过去很时代,其地位不可避免地会降低。
—Mon ami , c'est lontemp déjà, votre ami il venir quand?
(我朋友,很
了,你
朋友什么时候到啊?
Les plaies endémiques comme le paludisme, la tuberculose et autres tout aussi meurtrières n'ont toujours pas été vaincues.
诸如疟疾、结病等存在很
疾病以及其它同样致命性
疾病都没有被消除。
D'aucuns diront aujourd'hui que tout cela s'est passé il y a bien longtemps.
有人也许会说这是很以前发生
况。
Le Ghana s'est depuis longtemps impliqué dans le désarmement et la non-prolifération nucléaires.
加纳在裁军事和
不扩散方面
历史很
。
Voilà qui explique l'attitude adoptée il y a longtemps déjà par la Conférence de la FAO.
这就为粮农组织大会很以前采取
立场作了注脚。
La question des colons n'avait cessé d'être soulevée, de façon très précise, bien avant les dernières négociations.
早在最近谈判
很
以前就曾一再详细提出定居者问题。
D'autres auraient largement dépassé des délais, allant jusqu'à cinq ans, sans que leurs dossiers aient été clos.
其他囚犯监禁已超过他们案件
期限很
,有些达到五年。
Cela semble si lointain.
这一切似乎是很以前发生
事。
On trouvera ici un examen d'ensemble des programmes établis de longue date sur les statistiques urbaines et les indicateurs urbains.
本节将概述已确立很统计方案和城市指标方案
进展
况。
Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain.
很以来,阿富汗
大多数人类发展指标都处于较低水平。
L'ONU a été fondée dans un contexte historique lointain, mais les idées et les valeurs fondamentales qu'elle défend demeurent d'actualité.
联合国是在很以前
历史背景下成立
,但它
思想和基本价值仍然符合当今现实。
Les plans sont soit déjà bien avancés soit en cours d'exécution au moment où se tient l'examen complet le plus récent.
这些计划要么是在三年期全面政策审查之前很拟订
,要么在展开最新
三年期全面政策审查时已开始实施。
Pour la Bretagne, c'est du passé depuis très longtemps, pour d'autres régions, le problème est plus récent, ne n'oublions pas .
这是很以前
问题了。但对于其他地区问题,不能忘记。(指
是科西嘉)。法国是一个不可分
共同体。
Si l'on considère la fécondité rétrospective, les femmes de 50 ans ou plus ont eu, en moyenne, près de 4 enfants.
在考虑很以前
生育状况时,50或50岁以上
妇女平均每人几乎有4个子女。
Ces activités sont centrées sur les catastrophes naturelles, et les équipes ont acquis par ce biais une longue expérience des maladies dont s'accompagnent ces catastrophes.
救灾协调和灾难评估小组着重于自然灾害,因此在处理继发症方面有着很历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。