Ils sont chez eux et ils attendent les autres à bras ouverts.
他们已经回到家里,张开双臂等待其他人。
Ils sont chez eux et ils attendent les autres à bras ouverts.
他们已经回到家里,张开双臂等待其他人。
Le peuple chinois a ouvert ses bras à la France et au monde !
中国人民向法国和世界张开了双臂!
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱者都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
Quelques semaines avant, le ministre de la Défense japonais avait accueilli à bras ouverts son homologue chinois, annonçant des exercices militaires communs.
几前,日本国防部长曾表示欢迎与中国同行张开双臂,并宣布联合军事演习。
L’Algérie a bel et bien ouvert les bras à ses voisins et attend l’arrivée des jonctions avec l’autoroute tunisienne et marocaine.
尔及利亚已经做好了准备,并且向其邻国张开了双臂,等待着突尼斯和摩
高速公路链接
来临。
Le peuple guatémaltèque a accueilli la Mission à bras ouverts, notamment en la soutenant dans les moments difficiles et en s'engageant activement dans le processus de paix.
危地马拉人民张开双臂欢迎联危核查团,在困难之时站在核查团一边,积极参与和平进程。
Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.
我们不应该说,“不,我不让你进来,因为我认为你可能犯了罪,我首先要调查你”。 如果有人想来,我们应该张开双臂欢迎他们。
C'était un infâme acte d'agression contre une ville qui, peut-être plus que tout autre, est un symbole du cosmopolitisme, une ville qui a accueilli des émigrants de toute origine, depuis les Juifs hollandais d'origine portugaise qui, au XVIIe siècle, ont quitté le Brésil pour ce qui était alors fonder la Nouvelle Amsterdam.
对这城市
袭击是一种无耻
行为,这
城市比其他任何城市都更加是世界主义
象征;这
城市张开双臂欢迎来自世界各地
移民,例如葡萄牙裔
荷兰藉犹太人,他们在十七世纪离开巴西来到当时
新
姆斯特丹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。