En déclarant l'indépendance, les pères fondateurs de l'Indonésie ont considéré l'ensemble des Indes néerlandaises comme territoire légitime de l'Indonésie.
在宣布独立,印度尼西
国先贤将整
荷属东印度群岛领土视为印度尼西
合法领土。
En déclarant l'indépendance, les pères fondateurs de l'Indonésie ont considéré l'ensemble des Indes néerlandaises comme territoire légitime de l'Indonésie.
在宣布独立,印度尼西
国先贤将整
荷属东印度群岛领土视为印度尼西
合法领土。
De même, notre constitution établit un cadre visant à promouvoir l'égalité des chances des peuples autochtones et à éliminer toute pratique discriminatoire.
此外,我国国宪法提供了一
促进土著民族平等机会
框架,并排除所有歧视做法。
Les tombes de Tangun, du Roi Tongmyong et du Roi Wanggon, les tombes des trois principaux rois fondateurs et de nombreux portails et bâtiments anciens ont été reconstruits et témoignent de l'architecture avancée des ancêtres.
已经修复了朝鲜史上三
主要
国国王
陵墓和许多古
城堡,展示出我们祖先
先进建筑艺术。
Nos deux documents constitutifs affirment que cette nette démarcation entre la justice et l'injustice - entre le bien et le mal - est la même à tout âge, dans toute culture et pour toute nation.
联合国和美国国文献都确认,正义与非正义——对与错——之间这条明确
分界线,在每一
、每一种文化、每一
国家都是一样
。
L'impunité de tels crimes et un retour à la vie normale pour les coupables saperaient dès le début la capacité à mettre en place d'une manière crédible une culture impliquant le respect de l'État de droit dans lequel l'égalité de tous devant la loi est un principe cardinal.
这些罪行若不受惩罚、重罪者若不绳之以法,在国起始、能力初建之际,必将有损于建立公信、体现法治
文明,因为法律面前人人平等是一项基本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。