Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审理件。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审理件。
Tout ce processus peut tarder quelques heures.
一程
可能会延迟几个小时。
Les fournitures médicales font l'objet de retards particulièrement importants.
医疗用品受到特别长的延迟。
C'est trop près, remettez à huitaine.
时间太近了, 延迟一周吧。
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
Le Comité note en outre que le rapport a été présenté avec un certain retard.
委员会并指出报告的提交略有延迟。
L'achèvement de l'enquête a été retardé par des problèmes de communications dans la région.
本区域的信困难延迟了报告的定稿。
Il est tenu compte d'un abattement de 10 % pour déploiement différé.
估计数含10%的延迟部署因数。
Il est tenu compte d'un abattement de 20 % pour déploiement différé.
估计数含20%的延迟部署因数。
En raison des délais de traduction, le Groupe de travail n'a pas encore pu l'examiner.
由于翻译工作延迟,工作组尚未进行审查。
Selon l'opinion qui l'a emporté, il fallait simplifier la procédure de report de la notification.
普遍看法认为,应简化延迟知的程
。
Un abattement de 30 % a été appliqué au titre des délais de déploiement.
经费反映了30%的延迟部署因数。
Nous devons nous y attaquer sans retard.
我们必须毫不延迟地面对些挑战和任务。
Plusieurs pays ont déjà recouru à cette option.
已有一些国家安排了延迟融资办法选择的机制。
Le temps écoulé reflète l'importance et la complexité des questions qui sont en jeu.
延迟反映了有关问题的重要性和复杂性。
Le retard dans le remboursement des sommes qui leur sont dues accroît leur fardeau.
延迟偿付拖欠些国家的款额加重了它们的负担。
L'acheteur avait en outre mis un mois de plus à dénoncer le défaut de conformité.
买方又延迟了一个月才告诉卖方货物有缺陷。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提的审议。
Il recommande en conséquence que le taux de vacance de postes soit maintenu à 10 %.
因此,建议空缺/延迟部署率仍保持在10%。
Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.
出现未用余额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。