B. La gauche a remporté la victoire, et on a constaté un taux d'abstension record.
派获胜,弃权率创新高。
B. La gauche a remporté la victoire, et on a constaté un taux d'abstension record.
派获胜,弃权率创新高。
Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.
伯纳德开玩笑说,派非常荒谬
论据。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于派分裂集团
一分子。
La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
9月25日星期天派
参议院
胜利撼动了政治环境。
Elle est plutôt de gauche.
她基本属于派。
Parmi les sympathisants de gauche, le pourcentage des personnes souhaitant qu'elle quitte son poste atteint 82%.
派支持者之内,要求她下台
百分比达到八十二。
Ce vœu présenté par les Verts a été adopté par l'ensemble de la majorité de gauche.
由绿党提出项
议得到了市议会中大多数
派
支持。
Jean-Michel Baylet qui organise lundi après-midi une réunion avec le bureau national du Parti radical de gauche (PRG).
让-米歇尔·巴莱周一下午将与派激进党全国办公室举行会议。
Quoi qu'il en soit, sa bonne image de marque fait de lui l'une des figures majeures de la gauche.
总之,他良好形象使他成为
派
主要政治人物之一。
Toi, à gauche de la rue. Moi, à droite de la rue. La rue, entre nous...
你派(你
道路之
),
右派(
道路之右),道路就
们中间穿过去了(
们俩走
路都不
路)。
À l'invitation du Président, Mme Pecunia (Juventud de Izquierda Revolucionaria ) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Pecunia女士(革命派青年组织)
请愿人议席就座。
Jacqueline Drouilly et son époux, qui a également été arrêté le lendemain, étaient membres du Mouvement de la gauche révolutionnaire (MIR).
Jacqueline Drouilly和第二天被捕丈夫两人都
派革命运动
成员。
Au cours des six dernières années, on a assisté aux Philippines à de nombreuses exécutions extrajudiciaires de militants de gauche.
过去6年里,菲律宾发生过对派活动分子
多起法外处
。
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
看来,
派或者右派执政法国,并不
关键所
。
Et dans plusieurs départements, la gauche enregistre une forte poussée : Loiret, Isère, Nord, Pas-de-Calais, Hauts-de-Seine, Val-de-Marne, Oise, Manche, Pyrénées-Orientales.
若干个省,
派取得了突破:卢瓦雷,伊泽尔,北部-加莱海峡,上塞纳,马勒德马恩,庇卡底奥赛,芒什,东比利牛斯。
Paris, le peuple de gauche va fêter sa victoire à la Bastille, lieu symbole par excellence des grands bouleversements politiques et sociaux.
巴黎,
派
民众前往象征着社会政治革命胜利
巴士底狱进行庆祝。
Le Palais du Luxembourg se trouverait alors dans une situation inédite : un président de droite et une majorité de gauche.
卢森堡宫(译者注:参议院所地)处于前所未有
情况:右派
主席和大多数
派。
Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.
她们思想上与一部分
派知识分子趋于一致,认为
们不再能够改变
个世界,必须接受世界本来
样子。
Deux groupes de réflexion à la philosophie différente, l’un d’obédience libérale, l’autre de gauche, proposent de doubler ou de tripler les droits d’inscription.
当前,分别以自由主义和派观念为指导
两派,提倡将现有注册费翻一番或增至原先
三倍。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、派和右派、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助
恐怖主义……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。