L'enfant fait au lit.
孩床了。
L'enfant fait au lit.
孩床了。
Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.
儿童经受磨难尤其会使
做噩梦、
床、失眠以及睡不安稳。
La ville de Sderot en est un bon exemple : 94 % des enfants souffrent de stress post-traumatique, qui s'accompagne notamment de problèmes de sommeil et de concentration, et même d'énurésie.
一个相关例
是,在斯德洛特市,多达94%
儿童受到了创伤后应激障碍
困扰,包括失眠、注意力难以集中,甚至
床。
Trente-six pour cent des parents ont indiqué que leurs enfants avaient un comportement agressif, 31 % qu'ils avaient de mauvais résultats à l'école, 25 % qu'ils souffraient d'énurésie et 28 % qu'ils faisaient régulièrement des cauchemars.
长报告说
表现好斗;31%
长发现
学校成绩不佳;25%
长报告说
床;28%
长说
常作恶梦。
Un professionnel de la santé a expliqué l'accumulation de traumatismes chez les enfants en parlant d'une « toxicité chronique », qui découle d'années d'humiliation et d'exposition à la violence et se manifeste par des cauchemars et de l'énurésie nocturne.
一名医务人员解释说,儿童受到创伤日积月累,发展成为所谓
“慢性中毒”,一些儿童常年生活在受屈辱和暴力
环境下,常做恶梦和
床。
Imaginez ce que c'est qu'être une mère à Sderot, une mère dont les enfants mouillent leur lit toutes les nuits parce qu'ils ont peur et qui, lorsqu'elle va les chercher à l'école, n'est pas sûre qu'ils seront là.
试想你是一位母亲,住斯德洛特,你
每晚因为恐惧而
床,当你去学校接孩
时,你不知道
是否还活着。
La situation de conflit actuelle a en outre un impact sur la santé psychologique des élèves qui présentent des niveaux de stress sensiblement accrus, ont des problèmes d'incontinence au lit et des difficultés de concentration, et souffrent de divers troubles psychosomatiques.
目前冲突局势还对学生
心理造成影响,
压力急剧增加、
床、注意力不集中并患上身心失调
各种疾病。
Dans le sud, les parents et les professionnels de la santé constatent des niveaux d'anxiété et de peur exceptionnellement élevés chez les enfants, dont un grand nombre montrent des signes de traumatisme et de régression, tels que l'énurésie et des cauchemars.
在南部,长和卫生保健专业人员注意到儿童
焦虑和恐惧程度奇高,许多儿童显示了创伤和退化症状,例如
床和梦魇。
La mission a été informée par des survivants du sort d'enfants traumatisés qui avaient peur de s'endormir par crainte des obus, qui étaient retombés dans l'incontinence nocturne, qui réclamaient leurs parents morts ou qui ne voulaient plus vivre à Beit Hanoun.
幸存者对调查团讲述了遭受心理创伤儿童因为遭过轰炸而不敢睡觉,又出现了
床问题,嚷着要
死去
父母,不愿在贝特哈农居住。
Liora Fima, une mère de Sderot et la directrice d'une école primaire de la ville, connaît de première main les effets traumatisants de ces roquettes sur les jeunes enfants de Sderot, qui, dans une proportion de 94 %, présentent des signes de stress post-traumatique, notamment des problèmes de sommeil, de concentration et même d'incontinence nocturne.
Liora Fima是一位斯得洛特镇母亲和当地小学校长,她第一手了解这些火箭给斯得洛特镇
年轻人造成
创伤,那里多达94%
儿童患有创伤后应激障碍,包括睡眠问题和无法集中精力,甚至
床。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。