Ainsi, le groupe des quatre pourrait espérer réaliser ses aspirations moyennant l'appui régional voulu.
因此,如果四国集团获得区域支持,它们以希望
其
望。
Ainsi, le groupe des quatre pourrait espérer réaliser ses aspirations moyennant l'appui régional voulu.
因此,如果四国集团获得区域支持,它们以希望
其
望。
Il n'est pas d'autre moyen pour les deux parties de concrétiser leurs aspirations légitimes.
双方要其正当
望别无出路。
Nous ferons de notre mieux pour jouer un rôle de catalyseurs pour que chacun réalise ses aspirations.
我们将竭尽全力充当人其
望
推动者。
Même lorsque l'ONU n'a pas l'autorité juridique de faire appliquer ses desiderata, ses opinions ont un poids moral.
既便联合国在法律上没有任何权力强行其
望,但其观点具有道义力量。
Il est regrettable que ces efforts internationaux n'aient pu répondre aux désirs de paix du peuple somalien.
我们感到遗憾是,此种国际努力没能成功地使索马里人
其和平
望。
La séance d'aujourd'hui constitue une occasion importante de prouver notre détermination sans faille à aider l'Afghanistan à réaliser ses aspirations.
今天会议将是我们表明对协助阿富汗
其
望
坚定不移承诺
一个重要机会。
Cette année, mon pays est sur le point de réaliser son aspiration la plus ambitieuse - rejoindre l'Union européenne.
今年,我们国家将要其最大
望,即加入欧洲联盟。
L'Italie considère la société de l'information comme un instrument qui devrait permettre aux peuples de réaliser leur potentiel et leurs aspirations.
意大利认为,信息社会是一种应使人们能够发挥其潜力和其
望
工具。
L'insertion des pays les plus pauvres dans l'économie mondiale est le moyen le plus sûr de répondre à leurs aspirations fondamentales.
将最穷国家纳入全球经济是
其基本
望最
方式。
Les particuliers souhaitant créer un établissement de ce genre ne se heurtent à aucune difficulté; ils doivent uniquement appliquer les règles fixées.
如果个人希望建立私人学校,他们其
望没有困难,但必须遵守已制定
规章规定。
L'humanité s'est mise à espérer de nouveau en la réalisation de ses aspirations légitimes de paix, de sécurité et de bien-être.
人类开始再次希望其合法
望,要
和平、安全与幸福。
Je lance à la communauté internationale un appel à soutenir l'Afrique à travers ce nouveau Partenariat pour qu'elle concrétise ses aspirations.
我呼吁国际社会通过这一新伙伴关系支持非洲,以便其
自己
望。
Pourtant, n'est-ce pas le Comité spécial que l'Assemblée générale a chargé d'aider les peuples qui se tournent vers lui à réaliser leurs aspirations?
然而,大会赋予特别委员会任务难道不是帮助向其寻求帮助
人
其
望吗?
Nous savons qu'une paix réelle ne sera chose faite que lorsque le peuple afghan aura les moyens de concrétiser ses propres aspirations.
我们知道,只有当我们让阿富汗人获得
其自己
望
手段时才能
真正
和平。
Tous les mouvements palestiniens doivent comprendre que l'exacerbation de la situation ne fait que nuire à la réalisation des aspirations nationales du peuple palestinien.
巴勒斯坦各运动派别必须明白,局势任何恶化只会有损巴勒斯坦人
其
族
望。
Nous, Afghans, souhaitons plein succès à nos frères et sœurs iraquiens dans l'accomplissement de leur aspiration de faire de l'Iraq un pays pacifique et prospère.
我们阿富汗人祝
我们
伊拉克兄弟姐妹顺利
其
望,建设一个和平繁荣
伊拉克。
Le secrétariat et les pays donateurs ont été remerciés pour leur contribution et invités à redoubler d'efforts pour aider le peuple palestinien à réaliser ses aspirations légitimes.
他感谢秘书处和捐助国作出贡献,并促请它们加速帮助巴勒斯坦人
其合法
望。
Une solution négociée suppose un compromis aux termes duquel ni les Serbes ni les Albanais ne pourront réaliser la totalité de leurs objectifs et aspirations.
谈判解决意味着妥协,将不能让塞族和阿族都完全
其目标和
望。
C'est le seul moyen de donner aux Palestiniens l'assurance que la communauté internationale est décidée à les aider à concrétiser leurs aspirations à l'indépendance nationale.
为使巴勒斯坦人相信,国际社会致力于帮助他们其
族独立
望,这样做是唯一途径。
Le Nouveau Partenariat reconnaît d'ailleurs franchement, dans l'exposé de ses principes, que la réalisation de bon nombre de ses objectifs est étroitement tributaire de l'assistance externe.
而非洲发展新伙伴关系章程还直言,为了
其许多
望将大量依
外援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。