Ils revendiquent un statut particulier et exigent que leur propre sentiment religieux fasse l'objet d'une considération spéciale.
他们要求享有特殊地位,坚持认为其自身感情应得到不同一般
照顾。
Ils revendiquent un statut particulier et exigent que leur propre sentiment religieux fasse l'objet d'une considération spéciale.
他们要求享有特殊地位,坚持认为其自身感情应得到不同一般
照顾。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,对于任何侮辱或企图侮辱信仰和
感情者给予同样
惩罚。
Pourquoi les Israéliens défient-ils les sentiments religieux et nationaux des Palestiniens avec l'appui du Gouvernement israélien?
为什么以色列人在以色列持下挑战巴勒斯坦人
和民族感情?
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当方式利用人们
感情
人是在违反上天
意志。
Nous devons lutter contre l'usage abusif de l'identité et des sentiments religieux pour encourager les divisions ethniques et politiques.
我们要反对滥用特性和感情来实现分裂性
族裔和
治目
。
Ils devraient également s'abstenir de faire des déclarations tendant à justifier ou à cautionner de tels actes pour des motifs culturels ou religieux.
同时,应当避免以文化或
感情为
发表为这种行为辩护或
持这种行为
言论。
Ils devraient également s'abstenir de faire des déclarations tendant à justifier ou à cautionner de tels actes sous couvert de respect des sensibilités culturelles ou religieuses.
同时,应当避免以尊重文化或
感情为
发表为这种行为辩护或
持这种行为
言论。
Nous engageons instamment Israël à agir avec la plus grande prudence et la plus grande considération, et à mener des politiques respectueuses des sensibilités religieuses des musulmans.
我们敦促以色列在采取行动时要极其慎重并考虑周全,所采取策应反映对穆斯林人
感情
高度尊重。
Ce faisant, ils ont insulté les sentiments religieux de plus d'un milliard de musulmans dans le monde entier et lancé une nouvelle vague de crimes dans la Palestine occupée.
他们这样做侮辱了全世界一亿多穆斯林徒
感情,在巴勒斯坦被占领土掀起了一波新
犯罪浪潮。
L'usage de stéréotypes et d'étiquettes et l'absence de respect pour des sentiments religieux profonds vont à l'encontre de tout effort de dialogue constructif entre les différentes communautés.
带有成见、有色眼光且侮辱性地对待根深蒂固信仰感情,无助于建造可以在不同社会中进行建设性对话
环境。
Le Ministre de la justice a estimé que Taslima Nasreen avait heurté les sentiments religieux de la population et qu'il ne s'agissait que d'un cas problématique sur 128 millions d'habitants.
司法部长认为,塔斯里纳·纳斯林伤害了人民感情,在1亿2千8百万人口中,出问题
只是极个别
例子。
Sixièmement, l'agression et les crimes perpétrés par Israël, notamment la visite de Sharon à Al-Haram Al-Sharif, ont insulté les sentiments religieux des croyants et suscité la colère dans le monde entier.
第六,以色列侵略和罪行,特别是沙龙对圣城
访问,触发了全世界
感情和愤怒。
Toutefois le recours à des stéréotypes et des clichés qui heurtent des sentiments religieux profondément ancrés ne contribue pas à l'instauration d'un climat propice à un dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.
然而,使用伤害人们深厚感情
陈词滥调和标签无助于创造有益于各个
团体开展建设性
和平对话
气氛。
Ainsi, pour des préoccupations purement électorales, les autorités tendraient à agir avec le souci de ne pas heurter la majorité des musulmans, et en particulier leurs sentiments religieux, ce qui en soi est légitime.
这样,纯粹出于选举考虑,当局就尽量不去冒犯穆斯林多数派,特别是不去伤害他们
感情。 当然,
感情本身是合法
。
Le Saint-Siège réaffirme le message de nombre de dirigeants religieux, à savoir que l'usage de la violence ne peut jamais trouver de justification dans la religion, ni favoriser la naissance d'un sentiment religieux véritable.
廷重申许多
领袖
讯息,使用暴力在
上永远也站不住脚,也不会促进真正
感情
成长。
La situation à Jérusalem et dans les territoires palestiniens occupés est de nature explosive et s'aggrave dangereusement chaque jour, du fait des actes de provocation menés contre les citoyens palestiniens et leurs convictions religieuses.
耶路撒冷和巴勒斯坦被占领土局势具有高度爆炸性,
于对巴勒斯坦人民及其
感情采取
挑衅行动,这种局势
危险性与日俱增。
Beaucoup se sont félicités de la condamnation par le Secrétaire général de la projection d'un film qui heurtait la sensibilité de nombreux groupes culturels et religieux et menaçait aussi la stabilité de bien des sociétés.
几位发言者欢迎秘书长谴责一部伤害了许多文化和群体
感情、威胁到许多社会稳定
影片
播放。
Les pouvoirs publics, la société et les médias sont tenus de respecter les sentiments et le mode de vie des membres des religions traditionnelles, qu'il s'agisse de la majorité ou d'une minorité de la population.
当局、社会、大众传媒应当尊重传统徒
感情和生活方式,不论他们是占人口
多数还是少数。
Des disques compacts vidéo montrant leurs activités, conçus pour susciter une réaction religieuse ou irrationnelle chez un auditoire non averti et peu instruit sont envoyés aux médias et largement diffusés sur les marché afghans et pakistanais.
关于塔利班活动优质录象光盘找到新
销路并在阿富汗和巴基斯坦市场广泛传播,目
在于煽动起思想简单、缺乏
育
目标听众
和感情回应。
Le droit pénal protège le principe de la liberté de religion et de culte et punit toute atteinte aux sentiments religieux ainsi que les dommages causés à des objets religieux ou leur vol (art. 198 1) c), 207 1) e) et 282 du Code pénal).
刑法保护和礼拜自
,惩办那些伤害
感情以及损坏或偷窃
礼拜物品
人(《刑法典》第198条(1)(c),207条(1)(e)和第282条)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。