E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发HID氙气灯安定器,正在出口。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发HID氙气灯安定器,正在出口。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只促进容忍和社
安定。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平努力。
Mais, aujourd'hui, l'Algérie a retrouvé sa stabilité.
但阿尔及利亚今天已恢复了安定,阿尔及利亚人民正勤劳工作,在政治、经济、社和文化领域努力巩固他们社
基础和国家支柱。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国明显驻留能安定人心,将
促进安定和安全。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离地方,局势通常都比较安定。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对安定。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新努力使局势更加安定。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排任何和平协议都包含了不安定
种子。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社不安定因素造成
危险至关重要。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人活条件不安定。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发暴力事件,造成平民
损失,该暴行影响了通常比较安定
各区域。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规定:只有公正,才有安定。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安定是改善商业环境根本条件之一。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害做法造成了严重
不安定局面。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不安定干扰。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以安定药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Les institutions provisoires du Kosovo devraient donc s'acquitter scrupuleusement de leurs obligations.
同各国一样,我们敦促科索沃临时政府继续在打击犯罪、确保少数民族权益、促进经济发展等方面作出切实努力,并与特派团和塞黑政府充分合作,以期早日在科索沃实现社安定、经济发展和民族和谐。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安定剂大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们集体安全
不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。