Il m'a été demandé comment la Commission du cessez-le-feu avait été créée.
有人问我,停火委员会是如何产。
Il m'a été demandé comment la Commission du cessez-le-feu avait été créée.
有人问我,停火委员会是如何产。
À l'instar de la disponibilité des denrées, leur accessibilité dépend de la manière dont elles sont produites.
就像能否供应粮食一样,能否获得粮食也取决于如何产粮食。
Soyez en mesure de déterminer le but commercial de l'opération et de comprendre comment les rendements sont générés.
要能够鉴别交易商业目
并了解收益是如何产
。
La campagne « Dolls House » expose clairement les répercussions de la violence familiale sur les enfants.
“Dolls House”说
家庭虐待如何对儿童产
影响。
Le formidable défi auquel nous sommes confrontés est donc de trouver le moyen de mobiliser la volonté politique nécessaire.
因此,我们面临难以应付
挑战是如何产
必要
政治意愿。
Demeurait toutefois la question de remplacer la mendicité par un autre moyen de survie.
然而,承诺不再乞讨仍然产了如何要寻找替代
存办法
问题。
La Conférence mondiale devrait condamner l'intolérance et préciser dans quelle mesure elle engendre la discrimination raciale.
世界会应当谴责不容忍,并清楚地表
不容忍如何成为产
种族歧视
工具。
Celui-ci a également eu un effet positif immédiat sur la façon dont les sanctions sont appliquées.
这也对如何实行制裁产了直接
积极影响。
Nous avons vu l'importance de l'impact que peuvent avoir les activités menées par les organisations non gouvernementales.
我们已经看到非政府组织所开展活动是如何时常产
影响力。
Et trop souvent, on voit bien des jeunes, mus par le désespoir, sombrer dans le crime et le terrorisme.
我们常常看到青少年绝望如何导致产
犯罪和恐怖主义行为。
L'observateur a soulevé la question de savoir comment la volonté politique pouvait être générée et quelle en serait la source.
他提到如何产政治意愿和政治意愿来源
问题。
De nombreux faits montrent à quel point l'absence de bonne gouvernance peut avoir un impact négatif sur le développement.
有许多证据表,缺乏善政可如何对发展产
不利影响。
Elle implique inévitablement des problèmes de preuve, tant du point de vue des faits que de celui du droit.
这种方法最终将产如何证
问题,无论是在事实方面还是在法律方面。
À ONU-Habitat également, l'utilisation des enseignements tirés de l'expérience aurait eu un effet positif sur l'exécution des programmes.
此外还报告了人居署另一个例子,表
经验教训如何对方案运作产
积极影响。
Il s'agit de rechercher le meilleur moyen d'assurer la protection des civils, ivoiriens et étrangers, en pareilles circonstances.
这就产了如何在此类情况下最好地保护包括科特迪瓦人和外国侨民在内
平民
问题。
Les résultats permettront d'améliorer les modèles de flux et pourraient avoir une incidence sur la conception des panneaux solaires.
在得到检查结果以后,将能够对通量模式加以改进,并且还可能会对如何设计太阳板产
影响。
Selon un avis contraire, il était nécessaire de conserver ce mot pour indiquer comment un avantage compétitif injuste avait été constitué.
相反意见认为,有必要保留这个词,以表
不公平
竞争优势是如何产
。
La question s'est toutefois posée de savoir comment on pouvait réaliser cela concrètement sans porter atteinte aux libertés des médias.
然而,由此产了如何实现这一目标而不干预媒体自由
问题。
Il s'agit pour le Comité de décider si la clause "dettes et obligations antérieures" s'applique dans le cas des prêts rééchelonnés.
小组需加判断问题是,对于
订偿债期
贷款如何适用“以前产
”
规定。
L'entreprise a échoué en raison principalement des divergences politiques internes entre les membres de l'administration locale, concernant la répartition des recettes collectées.
这个尝试最终失败了,主要原因是地方政府成员对如何分配产收入产
内部政治分歧。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。