Il avait un bon état d’esprit en arrivant, mais maintenant, il est démotivé.
到前/一路上他精神状态良好,现在却
了。
Il avait un bon état d’esprit en arrivant, mais maintenant, il est démotivé.
到前/一路上他精神状态良好,现在却
了。
Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.
我们不能让改革能脱轨或
。
Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.
今天,裁军进程出现了的迹象,令人不安。
Si cela se produit, la dynamique actuelle de développement faiblira rapidement.
如果出现这种情况,目前的发展势头将很快。
L'élan en matière de désarmement bilatéral est lui aussi retombé.
核裁军的双边轨道也了
。
Soit il continue d'aller de l'avant, soit il perd son élan et sa direction et il faiblit.
它要么继续前进,要么和方向,摇摇欲坠。
La Conférence du désarmement a semblé soudainement frappée d'un déficit de motivation, si ce n'est de vision ou d'ambition.
裁军谈判会议似乎突然,或者也许是
理想或雄心壮志。
Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.
经过10年艰难的和平谈判后,和平进程渐渐
,令人感到
望和不安。
Cette économie est en train de s'essouffler en raison des crises comme celles auxquelles nous assistons aujourd'hui.
当前,由于种种危机,比如我们面临的这场危机,经济正在。
Année après année, en fait mois après mois et jour après jour, il perd de son élan.
年复一年,确切地说,月复一月,日复一日,这一进程在不断。
La progression du désarmement nucléaire avait à l'évidence perdu de son élan à la fin de la guerre froide.
冷战后,追求核裁军的努
明显地
。
Il importe de ne pas laisser faiblir l'élan acquis à Johannesburg.
不能让约翰内斯堡会议产生的势头。
Du côté des salariés, les difficultés peuvent entraîner une perte de motivation chez les salariés.
(b) 从员工方面来说,一些困难会使得员工工作的
。
Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.
但是,她的国家从经验体会到,一旦一个灾难的严峻紧急阶段过后,会很多
。
Elle a néanmoins précisé que son pays savait d'expérience qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.
但是,她本国从经验中认识到,一旦渡过救济灾难的急剧需求阶段,将会许多推
。
Autrement, il continuera de violer l'article II du Traité et perdra tout droit à une assistance en matière d'énergie nucléaire civile.
否则的话,如果它继续违反《条约》第二条,就将得到民用核
援助的一切权利。
Année après année, jour après jour, le processus de paix au Moyen-Orient, a, depuis la conférence de Madrid, perdu de son élan.
年复一年日复一日,中东和平进程自马德里会议以来一直在势头和
。
Il s'est concentré sur cet aspect du document final publié à l'issue de l'examen décennal de manière à éviter que la bureaucratie ne mette un frein à la dynamique enclenchée.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而。
Tant que les enfants perdront leurs parents et leurs enseignants, que les hôpitaux, les fermes et les usines perdront leur main d'oeuvre, cette épidémie continuera d'entraver gravement le développement.
只要儿童父母和老师,只要医院、农场和工厂
劳
,这一流行病就会一直严重地阻碍发展。
J'ai confiance que, sous votre direction compétente, nous saurons tirer tout le parti possible du cadre d'organisation des travaux qui a été conçu par vous-même et les cinq autres Présidents de la session.
我相信在你干练的领导下,我们不会来落实由你和其他五位主席建立的会议框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。