On observe les caractéristiques générales ci-après.
以上几种
趋
表明下列情况,34岁以下女性
就业率比同年龄组男性
就业率要低得多。
On observe les caractéristiques générales ci-après.
以上几种
趋
表明下列情况,34岁以下女性
就业率比同年龄组男性
就业率要低得多。
Il y a lieu de dire qu'un tel énoncé reflète une tendance lourde en la matière.
需要说明
是,这
表述反映了相关领域
趋
。
D'après la littérature sur la gestion, la tendance est à une augmentation du nombre de subordonnés par responsable.
管理文献说,增加直接领导
人员员额是个
趋
。
Au cours des deux dernières décennies, les Pays-Bas ont connu une rapide croissance de l'emploi, reflétant partiellement les tendances internationales.
近20年来,荷兰
就业率增长迅速,这
反映了国际
趋
。
Quoi qu'il en soit, malgré les différences, les principales tendances qui se dégagent des diverses sources de données restent les mêmes.
然而,尽管存在差别,但各种数据来源提供
趋
是相同
。
Cela fait partie d'une tendance généralisée vers des activités de lutte contre le terrorisme de l'ONU plus concertées et plus efficaces.
这是联合国反恐工作更多联手和有

趋



。
Ces deux méga-tendances entraînent des changements économiques, démographiques et spatiaux importants qui remodèlent les villes et les cités tant physiquement que socialement.
这两个
趋
带来显着
经济、人口和空间
变化,正在改变城镇
有形结构和社会组成。
Elle signale également les tendances générales et les faits nouveaux et récapitule les problèmes nouveaux et les lacunes en matière de données.
还列入了
趋
、近期动态、新近问题概要和知识空白点。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越
就业趋
。
On ne dispose pas de données exhaustives sur le nombre et la nature de ces nouvelles initiatives mais la tendance générale est claire.
关于以上新措施
数量和性质,现在无法获得全面数据,但
趋
很清楚。
Les personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi que les réfugiés constituent une part anormalement élevée de l'effectif des personnes qui quittent le pays.
这种现象是成千上万
亚美尼亚人为寻找更好
经济机会而移居国外
更
趋



。
La construction de télescopes de plus en plus grands a conduit à engager le débat quant à l'avenir d'un grand nombre de petits télescopes.
在望远镜越来越
发展趋
下,使人们对许多较小望远镜
未来进行了探讨。
L'absentéisme associé à la maladie a d'une manière générale tendance à augmenter, en particulier dans la métallurgie, les travaux publics et les industries du textile.
缺勤加生病
趋
越来越明显,特别是在冶金、建筑和纺织行业。
Elle a noté que le taux d'activité a tendance à diminuer chez les hommes (juifs et non-juifs) et continuent de croître chez les femmes juives.
专家委员会注意到以色列男劳动力(犹太人和非犹太人)减少,以及以色列妇女进入劳动力
军人数成倍增长
趋
。
Nous considérons ces élections comme une manifestation d'une tendance plus générale, dans laquelle les Iraquiens assument de plus en plus la responsabilité de leurs propres affaires.
我们认为,这些选举进程反映了伊拉克人对自己
事务更多地承担责任
趋
。
Je voudrais mettre l'accent sur certaines tendances générales qui sont apparues lors des consultations informelles à participation non limitée sur le programme de travail de la Conférence.
如果各位允许,我想着重指出在关于裁军谈判会议工作计划
可自由参加
非正式磋商中显示出来
些
趋
。
Comme on l'a noté à la section II, les grandes tendances de la CTPD pendant l'exercice biennal 1997-1998 ont subsisté durant l'exercice biennal examiné, certaines devenant plus prononcées.
如第二节提到,1997至1998两年期期间
技合方面出现
趋
,在目前审查
两年期中也是明显
,其中有些甚至更为突出。
Pourquoi notre Conférence, dans un repli frileux sur soi, déroge-t-elle à la tendance générale observée dans les autres enceintes des Nations Unies où la société civile est pleinement associée?
为什么裁谈会应该神经质地缩入壳中,偏离我们在其他联合国论坛上看到
民间社会充
参与其中
趋
?
La tendance apparemment toujours affirmée à une augmentation de la charge de travail du Conseil de sécurité ne s'est pas démentie au cours de la période couverte par le rapport.
在此报告期间,安全理事会工作量越来越
趋
似乎越来越明显。
En effet, au cours des deux dernières décennies, nous avons assisté à une tendance croissante à orienter le conflit vers les centres de population, loin du champ de bataille classique.
实际上,在过去二十年里,我们看到
种越来越
趋
,把冲突从常规
战场转向我们
人口中心。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。