Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映红了整个天空。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映红了整个天空。
Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.
什么也没有夕阳那么美丽。
Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.
没有很长时间可以享受柔软
夕阳。
Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.
不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.
长久以来,唯一
乐趣就是观赏夕阳下
温柔晚景。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果错过夕阳而哭泣,那么
也会错过
星。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳纪古堡。
La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.
黑夜降临了。海上闪迷人
光辉。夕阳已经在啡红色
薄雾里消失。
Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.
我酒庄位于法国南部朗格多克地区
北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米
山坡之上。
Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.
不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好
日子总是很难以忘怀
。
Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.
本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
午,海空上露出了暴风雨即将过去
景象,随
夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.
而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。
Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.
难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款
范围内运作这些补贴。
Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.
调查当局按照贸组织协定
精神和法律要求,一直进行
夕阳审查。
Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.
“夕阳委员会”建立是
了确定并废止无用或多余
规则、规章或机构。
Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.
一些污染较严重部门在许多发展
国家是最充满活力
部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。
Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.
在许多发展国家,一些污染严重
部门最
活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。