Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复cristaux,
因
有很多个水晶。(不然为何有复
呢?
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复cristaux,
因
有很多个水晶。(不然为何有复
呢?
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复的主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
我们用复的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加哪些字母以形成复
?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s复
的符号。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为复形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的复
形式。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复
(“victims”)。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义务”时用复形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页的第12段的第二行中,“Chairman”一词应改为复。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指的“présents articles”,应该为复
形式。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法parle。
英国英语不同,但
美国英语一样,法语中代表集体的单
词的动词不作复
变化。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单形式的字词也包括复
含义,视上下文要求而定,反之亦然。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味复投标人而不仅
两个投标人的“投标人”
危险的。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”复含义的立场文件。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例的用法,单包括复
,复
包括单
,除
上下文另有规定。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条的实质内容,保留“语文”的复形式。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表的说法,即在建议中以复形式提及“投标人”可能
危险的。
Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.
在执行部分第17段,“人民”一词应为复。 在第25段,“国
”一词应当删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。