Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.
第三,政治增不能无视军事
动
重要性。
Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.
第三,政治增不能无视军事
动
重要性。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增”
议也切中要害。
Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.
他提出关于促成“政治增
”
议非常恰当。
Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.
这种政治增要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。
Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.
增将意味着更多战事,这是目
所在。
Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.
我们认为,应当以经济发展和重“增
”补充军事
法。
Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.
我们希望有关国家增
动有助于缓解阿富汗安全局势。
D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.
另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部Daddato镇增
。
Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.
取得进展第四、也是最后一个
涉及秘书长在阿富汗
“政治增
”。
À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.
我们认为,应当以经济发展和重“增
”来补充军事
法。
Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.
与增前水平相比,各主要暴力指标显著下降。
Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.
我们希望,这一扩展将有助于为该国带来秘书长在其报告中设想“政治增
”。
Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.
在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生进一步增
活动。
La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.
本报告和前几次报告述及,缺乏安全情况有所加剧,显示增
扩军仍有欠缺。
Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.
几年来,国际军事部队主要通过增扩军来应对反叛分子
威胁。
Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.
我们希望决议能够得到尽快落实,希望增部队能够如期顺利部署。
Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.
美国已经撤离在增时派出
五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充
员。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出“政治增
”
呼吁,并以能够赢得阿富汗人民
人心
加强政策力度
形式来实现这一目标。
Deuxièmement, une relance politique passe non seulement par la réconciliation entre les parties prenantes, mais aussi par le renforcement des relations avec les communautés afghanes elles-mêmes.
第二,政治增不仅包括与有关
和解,而且包括加强与阿富汗各社区
关系。
Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.
此后,两国武装部队和地民
在边界两侧不断增
集结,情况令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。