Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.
可爱
姑娘
头
个愿望
是同
弟分担丧亲之痛。
Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.
可爱
姑娘
头
个愿望
是同
弟分担丧亲之痛。
Chere Eugenie, un cousin est mieux qu'un frere, il peut t'epouser, lui dit Charles.
"亲爱欧叶妮,
弟胜过亲兄弟,他可以娶你,"夏尔说。
Fais un bon diner, Nanon, mon cousin descendra, dit Eugenie.
"做顿丰盛
晚餐,娜农,
弟要下楼吃饭
,"欧叶妮说。
Elle aime son cousin, elle l'epousera si elle veut, elle lui gardera le petit coffre.
她爱弟,只要她愿意,
让她嫁给他好了,让她保存小盒子好了。
Nanon, ma bonne Nanon, fais donc de la creme pour le cafe de mon cousin.
"娜农,我好娜农,给我
弟调些鲜奶油吧,让他
着喝咖啡。"
Si elle n'a pas de cousin paternel, la jeune fille devra se prêter à la cérémonie du haq-baksh-wai (mariage avec le Coran).
如果没有弟,女子
得经历haq-baksh-wai
式,即与《古兰经》结婚。
Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.
夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮指尖碰到
弟
粉红色
指甲,羞得脸都红了。
Dans le Sind, pour assurer qu'elles demeurent dans la famille paternelle, les filles sont parfois mariées à des cousins paternels âgés de dix à vingt ans de moins qu'elles.
在信德省,为了将女儿留在父亲方
家庭,她们有时嫁给比自己小10至20岁
弟。
De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.
年轻独生女儿不时瞟瞟
弟,银行家太太从她
目光中不难看出
种"升调",
种越来越惊奇
表情。
Il etait facile de voir dans les manieres, sur la figure d'Eugenie et dans la singuliere douceur que contracta sa voix, une conformite de pensee entre elle et son cousin.
不难看出,在欧叶妮举止、面部表情和特别亲切
话音中,都透出她与
弟之间有
种思想上
默契。
En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.
欧叶妮感到正是
种发自内心
羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里
寒酸,跟
弟
潇洒委实不般配,觉得很不是滋味。
Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.
次偶然
机会,对欧叶妮是命运攸关
,她看到了蕴积在
弟年轻
心中
真情,最后
次由衷地流露,她听到了他良心
最后几声叹息。
Il y a des coeurs qui vous entendent ici, mon cousin, et nous avons cru que vous aviez besoin de quelque chose. Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.
"里有几颗心听到了您
声音,
弟,我们还以为您需要什么呢。您该躺到床上去,
么窝着多累人哪。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。