Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年

拔
精神。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年

拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族
争取这种权利
斗争中表
出

拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他

拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出

拔
努力,要
阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要
航天部门取得成功往往需要

拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
是对
们共同前途怀着真正

拔
希望之情,才把


位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员

拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
相信,有您
外交技巧和

拔
精神,
们定能将
们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而

拔
精神使封锁成为无效之举,
这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有

拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
们认为,这一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和

拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
应该感谢所有那些表
出

拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属

拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会
选举管理工作中表
出


拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民


拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有

拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,
国将下定决心,以

拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民

拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程
这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和

拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体
了他特有
决心和

拔
精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向
们指正。