À ce jour, la réalisation de ce projet se poursuit.
现在,该方案仍在继续。
À ce jour, la réalisation de ce projet se poursuit.
现在,该方案仍在继续。
Il ne fait pas de doute qu'elle ne se fait pas sans heurts.
无庸置疑,它在过程
不会没有矛盾冲突。
Le projet de règlement intérieur permanent du Parlement a été incorporé dans la procédure législative.
常设议会程序规则草案已在立法程序。
Une bonne gouvernance en Afrique est essentielle à un traitement adéquat de ces questions prioritaires.
在非洲社会善政,对适当地解决优先问题具有根本
义。
Or, les États-Unis et le Royaume-Uni, qui font deux poids deux mesures, y font obstacle.
然而,联合王和美
均反对这一措施,这两个
家在其政策
双重标准。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我必须反对当前以赤裸裸
单边主义,在世界事务
面向同
家管理方式
路线图。
Mais nous devons aussi agir avec vigueur pour que la bonne gouvernance prévale également dans les organes internationaux.
但是,我必须同样积极地在
际机构
善政。
Dans ces villes, les forces israéliennes ont imposé un couvre-feu, effectué des fouilles et détenu et arrêté de nombreux Palestiniens.
他在这些城市
宵禁,搜查、拘留和逮捕大量巴勒斯坦人。
Comment la prise en compte des questions d'égalité des sexes, qui a été largement intégrée dans la législation, s'opère-t-elle au quotidien?
如何在日常工作早已广泛结合在立法
性别主流化?
Les entités des Nations Unies ont acquis une expérience considérable en fournissant aux pays une assistance en matière d'état de droit.
联合已经从
家一级
法制援助工作
汲取了经验教训,这成为本组织目前在各种环境
参与
基础。
Il invite l'État partie à appliquer ces mesures surtout dans les zones rurales et à en surveiller et évaluer régulièrement les effets.
委员会吁请缔约在措施
特别注重农村地区并定期监测和评估影响。
Au Botswana, 36 églises ont approuvé l'application de programmes d'hygiène sexuelle et de santé procréative à l'intention des adolescents en leur sein.
在博茨瓦纳,36所教堂赞成在教堂青少年性健康和生殖健康方案。
Dans le cadre de l'application pratique de l'égalité entre les sexes, les femmes de la Jamahiriya ont assumé d'importantes fonctions de responsabilité.
在际
性别平等
,民众
妇女担任了重要
领导职务。
Le sort de mon pays, l'Iraq, reflète les incidences désastreuses d'une politique qui recourt à la force brutale dans les relations internationales.
我家伊拉克
困境是一个例子,它说明在
际关系
野蛮武力政策会带来什么样
灾难性后果。
De toute évidence, le refus d'accorder aux terroristes asile ou protection doit être universel et être appliqué sans politique de « deux poids deux mesures ».
显然,拒绝给恐怖主义分子庇护和保护必须是普遍,在
不能采用双重标准。
Le Département des réfugiés et des personnes déplacées n'a cependant procédé à aucune expulsion arbitraire dans le cadre de l'application des lois foncières.
难民与流离失所者事务部没有在财产法过程
进
任
迫迁。
D'autres initiatives sont également en cours en ce qui concerne la justice pour mineurs, le surpeuplement des prisons et les besoins des personnes en détention préventive.
有关少年司法、监狱过度拥挤和待审拘留犯需求等问题其他举措也在
。
Le Gouvernement français appuie les efforts des États qui mettent en place des classes bilingues francophones ou rénovent celles qui existaient déjà dans leurs établissements.
政府支持各在其学校
或恢复双语教学
努力。
Les Inspecteurs considèrent cette initiative comme un jalon important dans la mise en œuvre de la BAR dans les opérations de maintien de la paix.
检查干事认为此举便是在维和动
成果预算制
一个基准。
Nous encourageons les pays à élaborer de tels plans, ainsi qu'à adopter à tous les niveaux de gouvernement une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes.
我鼓励各
都制定此类计划,并在整个体制
将性别问题纳入主流
广泛办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。