Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !
可怜的圣路易,他
在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!
Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !
可怜的圣路易,他
在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!
Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.
法律的威严不得触犯,不得嘲弄。
Il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village.
没离开村子前不要嘲弄狗。
J'ai l'impression qu'elle se moque de vous.
我觉得她在嘲弄您。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
是对事

识观念的嘲弄。
Nous ne pouvons pas et ne saurions rester indifférents à cette parodie inhumaine de justice.
我
不能也不应继续对
种嘲弄正义的野蛮行为无动于衷。
C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.
我
不能
样做,除非我
是在嘲弄他
的贫困。
Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».
只能嘲弄公约必须信守的原则。
Elles tournent également en dérision les conclusions du Comité d'ambassadeurs de l'OUA.
他
还嘲弄了非统组织大使委员会的调查
。
Cela tourne l'ONU en dérision et devrait être traité avec le mépris qu'il mérite.
是对联合国的嘲弄,理应受到唾弃。
Saddam Hussein s'est moqué constamment de l'autorité de l'ONU.
萨达姆·侯赛因长期以来一直在嘲弄联合国的权威。
Mais Israël se moque de ces résolutions.
但就连
种决议也遭到了以色列的嘲弄。
Pluralismepolitique, liberté de la presse, liberté d’expression, peine de mort :droits civils et politiques bafoués.
多元政治,传媒自由,言论自由,死刑:民事及政治权利受到嘲弄。
En 1938, les accords sur les frontières seront à nouveau bafoués quand le Fürher ordonnera l’invasion de l’Autriche.
1938年,元首下令入侵奥地利,此举再次嘲弄了边界条约。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
种情况是对任何假装尊重正当程序权利行为的嘲弄。
Certains se sont moqués de son discours, car ils ignoraient l'histoire et les bonnes bases d'analyse.
当时人
大笑;有些人嘲弄他的讲话,但
些人不了解历史,不了解进行
种分析的正确基础。
Il ne faut pas que ce critère édifiant soit méconnu ou bafoué par des lois injustes.
个标准具有启发性,不能以不公正法律窒息或嘲弄
个标准。
En fait, ce serait se moquer des principes de l'amitié et de la justice entre les nations.
际上,那将是对国家间友好
正义原则的嘲弄。
Personne ni aucun État ne devrait être au-dessus du droit international et autorisé à tourner l'ONU en dérision.
任何人
任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他
受到恶言恶语的侮辱,他
的身份
文化也成为嘲弄的对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。