J'ai rêvé que nous partions au pôle Sud.
我梦到咱去南极了。
J'ai rêvé que nous partions au pôle Sud.
我梦到咱去南极了。
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱赶紧去劝劝
吧。倘若有人敲门,咱
就赶紧下楼。"
Enfin les vacances, que penses-tu d'un petit voyage ?
假期终于来了,咱出去旅行怎
?
Non, ils ne croiraient pas. Gardons ?a pour nous, ?a sera notre secrète.
可
会相信。咱
保密吧,这是我
的秘密。
J ne sais pas si l'on aura le temps de tout faire aujourd'hui.
我知道咱
今天是否有时间看完所有景点。
Quand est-ce que nous pouvons nous revoir?
咱时候能再见面?
Il nous faudra intercepter l’Aurore qui a la réputation de filer comme une mouette.
为了我的荣誉,咱
必须要截住Aurore号。
Bah! il fait trop froid; dejeunons, lui repondit Eugenie.
"嗨!天太冷,咱吃饭吧,"欧叶妮回答说。
Si tu veux acheter les sandales, nous pourrons aller au Carrefour.
如果你想买凉鞋,咱可以去“家乐福”。
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"
J'ai rêvé que nous partions pour le pôle Sud.
我做梦咱到南极去了。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱就只剩下等我的兄弟和那个商人过来了。
A.Je propose que nous dînions ensemble à l'Hotel Terminus.
我建议咱一起在TERMINUS饭店吃晚餐。
On passe à côté pour prendre du café.
咱坐到那边去喝咖啡吧。
Maman, dit Eugenie, nous porterons le deuil de mon oncle.
"妈妈,"欧叶妮说,"咱给叔叔戴孝吧。"
Huit pour mon père, huit pour mon fieu, je sommes quittes.
八个赔偿给我的父亲,八个赔偿给我的儿子,咱清账了。
Les joyaux seront aussi bien dans nos mains que dans les coffres du gouvernement.
但是如果是咱把人给捉住了,宝藏被咱
没收了,钱在咱
自己手里总比落政府手里强吧。
Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .
有可能会下雪, (在下雪的情况下)那咱就乘火车。
Moi aussi je l’ai entendu, on y va ?
我也听说了,咱有时间去看看吧。
Je vais acheter un litre de vin pour nous boire .
我去买升葡萄酒来咱喝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。