Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识后工业阶段经济变革中
重大作用有关。
Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.
另一个问题与知识后工业阶段经济变革中
重大作用有关。
Toutefois, le rétablissement qui est intervenu à l'issue du conflit dans l'industrie, l'agriculture et l'exploitation minière a été très lent.
但,
后
工业、农业和矿产业恢复得很慢。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
后工业化社
,具体
专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到重视。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,工业后和老年
世界中能否继续维持按年龄划分
体制,还有待观察。
L'enquêteur est tenu, à l'achèvement de son enquête, de présenter au Ministre un rapport écrit auquel celui-ci donne suite selon que de besoin.
调查员调查工作结束后必须向工业、科学、资源部长提供一份书面报告,据此部长酌情采取行动。
L'ONUDI peut, dans le cadre d'un mandat élargi, apporter une contribution appropriée aux opérations de redressement et de reconstruction industrielle nécessaires au lendemain d'une crise.
工发组织可根据其得到加强任务授权对危机后
工业振兴和重建作出适当贡献。
À son avis, les droits de propriété industrielle et intellectuelle inscrits devraient être régis par la loi de l'État dans lequel l'inscription a été réalisée.
他认为,登记后工业产权和知识产权应当受登记发生地国法律
管辖。
Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.
军事力量后工业国家取得
发展中国家
地位中所起
作用显著降低,而且
继续降低。
Toutefois, sans douter de l'importance du relèvement et de la reconstruction industriels après une crise, elle ne croit pas qu'il faille mettre l'accent sur ce domaine.
然而,尽管该代表团并不怀疑危机后工业振兴和重建重要性,但怀疑这作为重点领域
否适合。
Les professions visées sont choisies sur l'avis des comités de formation établis dans le cadre du Conseil de la formation professionnelle pour chaque branche d'activité.
当征得由职业训练
成立
训练委员
意见后,就每个工业类别选出指定行业。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主
经济经过工业化发展成为以服务业为主
后工业经济阶段。
Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.
社保护政策应
一项极为积极
政策,因为后工业/发达国家和发展中国家均
发生飞速变化。
Tous les sujets retenus sont dignes d'attention, mais le rôle de l'ONUDI dans le domaine de la reconstruction et de l'assistance industrielles après les conflits est un sujet particulièrement intéressant.
所有选定主题固然都值得注意,但工发组织
后工业重建和援助过程中
作用尤其令人感兴趣。
Pour ce qui est du point 3 b), le Zimbabwe accueille avec satisfaction le lancement d'une initiative spéciale en faveur du relèvement et de la réorganisation de l'industrie après une crise.
关于分项目(b),津巴布韦对发起危机后工业振兴和重建特别倡议表示欢迎。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
诸如“绿化”、工业后地区重新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
Des modes de production et de consommation non viables et l'adoption par les pays en développement de styles de vie de société post-industrielle contribuent à la détérioration de la qualité de l'air.
不可持续生产和消费方式,以及发展中国家采取后工业时代
生活方式,进一步恶化了空气质量。
M. JENKINS (Royaume-Uni), traitant tout d'abord du point 3 b), indique que sa délégation a lu avec intérêt le document de stratégie du Secrétariat sur le relèvement et la reconstruction post-crise de l'industrie.
JENKINS先生(联合王国)首先谈到分项目(b)时说,联合王国代表团饶有兴趣地阅读了秘书处关于危机后工业振兴和重建战略。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家二十世纪无法达到较高
生活水准,现
仅仅接近于工业后社
边缘。
La Turquie espère recevoir des informations détaillées sur l'initiative concernant le redressement industriel des pays en sortie de crise qui est menée parallèlement à un projet régional de redressement des entreprises industrielles en Afghanistan.
土耳其期待着收到有关后国家
工业复兴
主题倡议
详细资料,该倡议将先
针对阿富汗
工业企业复兴区域项目中实施。
Quatrièmement, les pays en développement se trouvent à différents stades d'industrialisation, avec un profil de secteurs dynamiques qui n'a rien à voir avec le stade de postindustrialisation auquel sont arrivés la plupart des pays développés.
第四,不同类别发展中国家处于不同
工业化阶段,其充满活力
部门情况与大多数发达经济体后工业化阶段
情况有很大
不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。