Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
尔

坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活动。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
尔

坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在
尔

坦共和国最
法
法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在
尔

坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
尔

坦共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是
尔

坦共和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出
尔

坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
尔

坦共和国正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在
尔

坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻
尔

坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,
尔

坦共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议
尔

坦共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开
尔

坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,
尔

坦共和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《
尔

坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《
尔

坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取
尔

坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
尔

坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据
尔

坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,
尔

坦共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
尔

坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。