Il a été correct dans cette affaire.
在这件事中他表现得情
理。
Il a été correct dans cette affaire.
在这件事中他表现得情
理。
A mon avis, votre opinion est bien raisonnable.
我认为,见完全
情
理。
A mon avis, votre opinion est bien raisonnable. Donc, je suis d'accord.
我认为,见完全
情
理。因此,我同
。
Il est raisonnable dans ses désirs.
他愿望是
情
理
。
Je demeure persuadé que ces questions peuvent légitimement être examinées.
我仍然认为处理这些问题是情
理
。
Ce n'est pas par hasard que l'on parle de vous comme d'un « quatrième pouvoir »!
你们被称为“第四种强权”情
理。
Nous ne doutons pas de la légitimité de ces intérêts nationaux.
我们并不怀疑这些本国利益是情
理
。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但情
理
期望。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是情
理
。
Mes peurs sont-elles légitimes ?
我害怕是
情
理
吗?
D'autres experts estimaient qu'il s'agissait d'une qualification juste de l'activité mercenaire.
一名专家认为,这是对雇佣军情
理
定性。
Pouvons-nous affirmer avec confiance que cette foi et ces espoirs sont légitimement justifiés?
我们能否充满信心地说寄予这种信念和希望是情
理
?
Aujourd'hui, nous pouvons raisonnablement admettre que l'espace est encore vierge.
目前,我们可以情
理地认为,外层空间仍然是纯净
。
Toutefois, la communauté internationale attend également de l'Iran coopération et transparence.
但国际社会也情
理地希望伊朗进行
作并提高透明度。
Les États parties au TNP posent légitimement la question.
《不扩散条约》其他缔约国提出了这一
情
理
问题。
« Les prisonniers sont détenus dans des conditions raisonnables », a-t-il déclaré.
以色列发言人说, “犯人在情
理
条件下被关押着”。
Gibraltar a toujours milité en faveur d'un dialogue authentique, constructif, raisonnable et créatif avec l'Espagne.
直布罗陀一直希望同西班牙开展真正、建设性、情
理和具有创造性
对话。
Tout cela n'est que le résultat, à juste titre, du processus de dialogue qui a commencé.
我认为,所有这些都是已经开始对话进程
情
理
结果。
La prudence est donc justifiable.
因此小心谨慎是情
理
。
Je pense que cette solution est tout à fait raisonnable. Elle n'affaiblit la position d'aucun État Membre.
我认为,这样做完全情
理,不影响任何会员国
立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。