Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效同制,以便对管理人
追究责任。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效同制,以便对管理人
追究责任。
L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.
大多数人就业于国有企业,实行定期同制。
Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).
人口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶制和契约同制为基础
种植园经济
产物。
Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.
在文职人中,妇女占总劳
力(固定文职雇
)
30.02%,
总人数估计为21,000人,在
同制雇
中占33.5%。
Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.
因此,这些企业同制人
要服从劳
者一般社会保险制度。
La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.
根据估计,厄立特里亚全职文职人
总数为21 000人,
中妇女占30.02%,妇女在
同制雇
中占33.5%。
Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.
因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训同制教师。
La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.
中国代表团注意到,现行任用制度中实行部分长期同制,缺少竞争机制,不利于调
人
进取心。
Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.
将继续采取多种形式进行招聘(国家长期人
,国家
同制
人
及
他形式),以便迅速弥补卫生人
缺乏。
Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.
若要留住最格
人
并不断提高
人
积极性,就必须实行
同制,使
人
保持稳定,这一点至关重要。
Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.
虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于同制,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过
同。
Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.
难民署外聘审计
并认为,当时在没有从法律和财政角度进行风险分析
情况下就采用了终身
同制,对此需要重新评估。
Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.
在生殖和儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包形式提供药物以及提供
同制和聘用制
熟练劳
力,一级相关单位
力量正在不断增强。
En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.
此外,临时性和同制也成为降低社会收入
手段,使地位不同、讨价还价能力不同
人之间
资差异进一步扩大。
La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.
大会部内部人
变
、加上资金制约以及信息技术
不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和
同制语文
人
。
Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.
同制是
场所签订协议
做法基础,这特别适
于从帮助雇
兼顾
和家庭责任
角度
出有针对性
安排。
Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).
具有某种法定资格大学机构也可以利用它们从
同
中获得
收入来雇用
同制人
(在私人和公共资源资助
研究项目范围之内)。
Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.
在2002/2003学年,五个业地区在职培训招收
教师、校长和学校督学总数为921名,
中521名学
接受为期一到两年
课程,剩下
400名是遵照近东救济
程处地区
人
细则聘用
或从
同制教师转聘
新教师。
Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.
在2001/2002学年,五个业地区在职培训招收
教师、校长和学校督学总数为1 048名,
中,648名学
接受为期一到两年
课程,剩下
400名是遵照近东救济
程处地区
人
细则聘用
或从
同制教师转聘
新教师。
Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.
自负盈亏公共企业同制人
会更需服从适用于私人部门
一般社会保险制度
管理,而法定人
仍然要服从公共部门现行
特殊社会保险制度
管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。