Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这件提供一些背景资料,并提出了
的一些问题。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这件提供一些背景资料,并提出了
的一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约其中的一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则成为
这一问题的方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略的措施提出了在不同时限内为实现目标采取的问题
方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有关问题的复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于
这些问题的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,紧急要求住房的问题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均接受的方式
这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部的负责人,制定出接受的
问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《巴塞尔公约》规定的相同控制程度的必定将拆的船舶汇报制度,
过境国家的问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信这项公约成为
现存问题的有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到的目前的调整办法与以往的方法大不相同,以前供应方的技术办法
用于
水的短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于持久
问题的新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机的根源所在,促进以持续的方式
这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标的最严重的制约因素,并
提出
问题的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重的环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,这是以接受的方式
科索沃问题的先
条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正如摆在我们面前的概念件也强调,从发展角度处理这个问题
以成为以更
持久的方法
该问题的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准的预算代表了包括实现持久
问题的方案在内的各种优先需求与预测的收入水平之间的平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,在
该问题的不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。