Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她怪老妈的任性。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她怪老妈的任性。
Il y a des étrangetés dans ce livre.
在这本书里有些希奇怪的东西。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默怪的。
Il est singulier dans ses opinions.
他的意见很怪。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个怪的人。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式的奇里怪的人物。
Il est farfelu.
他很怪。
Si vivre dans ces conditions, c'est être un excentrique, il faut convenir quel'excentricité a du bon !
如果过这样生活的人就算是怪,那也
认:这种
怪却也
有
的乐趣。
Il a réagi singulièrement.
他的反很
怪。
Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.
一名行为怪的巴勒斯坦人在近伯利恒的地方被打成重伤。
C'est un drôle de corps.
〈口语〉这是个怪的家伙。
Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.
我呆呆的望着小丑鱼, 这些怪精灵就象喝醉酒一样东倒西歪的游着。
Il semble curieux de fonder sur un tel modèle les arguments concernant l'actuel projet de convention.
把关于本公约草案的争论建立在这样一个模式上看起来似乎有些怪。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情怪的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。
M. Lavalle (Guatemala) trouve quelque peu étrange l'idée de rendre ou de détruire des services mentionnée au projet d'alinéa b).
Lavalle先生(危地马拉)说,他认为(b)项草案提到的退还或销毁服务有点怪。
Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.
最后,他竟然怀疑己的存在,觉得
己也象这些希奇
怪的物品,既没完全死去,也不完全活着。
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».
每一章节都与小王子的一次际遇相关,每一次都令小王子感到困惑的是,为什么“大人们”的行为如此怪。
Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?
我们是不是在宽容这种怪的不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是这些成分中的一个,是一个与近东现实事件没有关系的极其
怪的无政府主义。
Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.
这位怪的绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对
己既没有好处,对别人也无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。